You are here
RSS list
2026
At
noon
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 21 degrees Celsius
Relative Humidity : 47 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 4
Intensity of UV radiation : moderate Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory21 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang21 degrees ;
Ta Kwu Ling23 degrees ;
Lau Fau Shan21 degrees ;
Tai Po23 degrees ;
Sha Tin22 degrees ;
Tuen Mun22 degrees ;
Tseung Kwan O24 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong23 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon22 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ;
Hong Kong Park22 degrees ;
Shau Kei Wan22 degrees ;
Kowloon City24 degrees ;
Happy Valley24 degrees ;
Wong Tai Sin26 degrees ;
Stanley22 degrees ;
Kwun Tong25 degrees ;
Sham Shui Po24 degrees ;
Kai Tak Runway Park22 degrees ;
Yuen Long Park24 degrees ;
Tai Mei Tuk24 degrees .
From midnight to noon, no rainfall was recorded at the Hong Kong Observatory.
上 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 17 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 66
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.5
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 17 度 ,
京 士 柏 17 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 12 度 ,
流 浮 山 16 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 17 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 16 度 ,
赤 鱲 角 19 度 ,
青 衣 15 度 ,
石 崗 14 度 ,
荃 灣 可 觀 14 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 16 度 ,
筲 箕 灣 17 度 ,
九 龍 城 18 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 16 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 17 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 16 度 。
從 午 夜 12 時 至 上 午 9 時 , 天 文 台 錄 得 最 低 氣 溫 為 15.9 度 。
At
9 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 17 degrees Celsius
Relative Humidity : 66 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.5
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory17 degrees ;
King's Park17 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling12 degrees ;
Lau Fau Shan16 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun17 degrees ;
Tseung Kwan O17 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau16 degrees ;
Chek Lap Kok19 degrees ;
Tsing Yi15 degrees ;
Shek Kong14 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon14 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park16 degrees ;
Shau Kei Wan17 degrees ;
Kowloon City18 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley16 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park17 degrees ;
Yuen Long Park14 degrees ;
Tai Mei Tuk16 degrees .
From midnight to 9 a.m., the minimum temperature was 15.9 degrees Celsius at the Hong Kong Observatory.
上 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 16 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 80
請注意:天文台在上午6時正發出紅色火災危險警告,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 16 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 12 度 ,
打 鼓 嶺 9 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 13 度 ,
沙 田 12 度 ,
屯 門 14 度 ,
將 軍 澳 12 度 ,
西 貢 13 度 ,
長 洲 15 度 ,
赤 鱲 角 16 度 ,
青 衣 13 度 ,
石 崗 11 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 12 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 13 度 ,
黃 大 仙 13 度 ,
赤 柱 14 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 14 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 12 度 ,
大 美 督 14 度 。
At
6 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 16 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
Please be reminded that:The Red Fire Danger Warning was issued at 6:00 a.m. and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory16 degrees ;
King's Park15 degrees ;
Wong Chuk Hang12 degrees ;
Ta Kwu Ling9 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po13 degrees ;
Sha Tin12 degrees ;
Tuen Mun14 degrees ;
Tseung Kwan O12 degrees ;
Sai Kung13 degrees ;
Cheung Chau15 degrees ;
Chek Lap Kok16 degrees ;
Tsing Yi13 degrees ;
Shek Kong11 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley12 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan15 degrees ;
Kowloon City15 degrees ;
Happy Valley13 degrees ;
Wong Tai Sin13 degrees ;
Stanley14 degrees ;
Kwun Tong15 degrees ;
Sham Shui Po14 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park12 degrees ;
Tai Mei Tuk14 degrees .
At
3 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 17 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory17 degrees ;
King's Park16 degrees ;
Wong Chuk Hang12 degrees ;
Ta Kwu Ling11 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po13 degrees ;
Sha Tin12 degrees ;
Tuen Mun15 degrees ;
Tseung Kwan O13 degrees ;
Sai Kung14 degrees ;
Cheung Chau15 degrees ;
Chek Lap Kok16 degrees ;
Tsing Yi14 degrees ;
Shek Kong12 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley13 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan16 degrees ;
Kowloon City15 degrees ;
Happy Valley13 degrees ;
Wong Tai Sin14 degrees ;
Stanley15 degrees ;
Kwun Tong15 degrees ;
Sham Shui Po15 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park13 degrees ;
Tai Mei Tuk14 degrees .
上 午 2 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 16 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 74
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 16 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 12 度 ,
打 鼓 嶺 11 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 13 度 ,
沙 田 11 度 ,
屯 門 15 度 ,
將 軍 澳 12 度 ,
西 貢 13 度 ,
長 洲 15 度 ,
赤 鱲 角 17 度 ,
青 衣 13 度 ,
石 崗 12 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 12 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 16 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 13 度 ,
黃 大 仙 14 度 ,
赤 柱 14 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 14 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 13 度 ,
大 美 督 14 度 。
高等法院原訟法庭今日頒布判決,駁回鄒幸彤就在囚人士衣物政策提出的司法覆核申請。特區政府對此表示歡迎。 法庭判辭指出,現時在囚人士衣物政策,包括女在囚人士夏天日間穿着長褲的政策,乃懲教署按《監獄規則》授權制定。法庭信納署方在有關方面具備專業知識和經驗,而在決策過程中已審慎考慮不同因素和參考專業意見,並持續檢視。 法庭裁定鄒幸彤未能證明目前政策構成對某一性別有較差待遇。法庭指出,目前無事實證據顯示有廣泛存在夏天穿長褲會帶來健康影響的疑慮。此外,該規定並非絕對,而是容許個別在囚人士基於特別情況申請例外安排。法庭不信納鄒幸彤指稱於2024年7月到8月曾提出穿短褲要求並遭拒絕的說法。保安局表示,原訟法庭的裁決印證了懲教署的做法合情、合理和合法。根據《監獄規則》第26條,懲教署須向每名在囚人士提供符合懲教署署長所訂準則的制服。多年來,懲教署均委任專責小組檢視在囚人士的衣物安排,並經充分考慮多項因素,包括懲教設施的類別、在囚人士不同作息活動、不同性別在囚人士在溫度、生理和心理舒適度的需求、在囚人士的隱私和體面考慮,以及監獄的保安、秩序及紀律等,因時制宜地持續改進衣物安排。 該局指出,鄒幸彤聲稱曾提出在夏天穿短褲的要求並遭懲教署拒絕,完全與事實不符,也不獲法庭信納。 此外,現行在囚人士衣物的政策已提供一定彈性,例如在囚人士可基於健康或健康以外的其他原因,向懲教署申請穿着其他衣物。經考慮實際情況和相關因素後,懲教署會作出合適安排。 懲教署會繼續不偏不倚、依法執行《監獄規則》的相關規定,致力提供穩妥、安全、人道、合適和健康的羈管環境。
The Hong Kong Special Administrative Region Government welcomed the judgment handed down by the Court of First Instance today to dismiss Chow Hang-tung’s application for a judicial review on the clothing policy for persons in custody (PICs). The court judgment pointed out that the current clothing policy for PICs, including the requirement for female PICs to wear trousers in summer daytime, was formulated by the Correctional Services Department (CSD) as authorised by the Prison Rules. The court was satisfied that the CSD had the expertise and experience in the relevant context, and that it had carefully considered various factors, and had taken professional opinion into account when making the decision, as well as reviewed the policy continuously. The court ruled that Chow Hang-tung had failed to demonstrate that the current policy constituted less favourable treatment of a particular gender. It pointed out that there was currently no factual evidence to support any assertion that there was widespread concern about the health effects of wearing trousers in summer. In addition, the rule was not absolute, but instead allowed individual PICs to apply for exceptional arrangements in special circumstances. At the same time, the court also rejected Chow Hang-tung’s assertion that her request to the CSD in July and August 2024 for wearing shorts and had been refused. The Security Bureau said the Court of First Instance’s ruling confirmed that the CSD’s approach is reasonable, justified and lawful. According to Rule 26 of the Prison Rules, the CSD must provide every PIC with a uniform that meets a scale imposed by the Commissioner of Correctional Services. Over the years, the CSD had appointed task groups from time to time to review the clothing arrangements of PICs. These reviews gave ample consideration to numerous factors so as to continuously refine clothing arrangements according to the prevailing circumstances. Such factors included the type of correctional institutions, PICs’ varying daily routines and activities involved, the need for thermal, physical and psychological comfort for PICs of both genders, privacy and decency of PICs, and the security, good order and discipline of the prison. The bureau added that Chow Hang-tung’s assertion that she had requested to wear shorts in summer and was rejected by the CSD is entirely inconsistent with the facts, and was rejected by the court. Besides, the current clothing policy for PICs already provides a degree of flexibility. For example, a PIC may make an application to wear other clothing on medical or non-medical grounds to the CSD which would make appropriate arrangements having considered the actual circumstances and relevant factors. The bureau added that the CSD will continue to impartially implement the relevant rules of the Prison Rules in accordance with the law, and commit to providing a secure, safe, humane, decent and healthy custodial environment.
下 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 17 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 70
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 17 度 ,
京 士 柏 16 度 ,
黃 竹 坑 13 度 ,
打 鼓 嶺 12 度 ,
流 浮 山 15 度 ,
大 埔 13 度 ,
沙 田 13 度 ,
屯 門 15 度 ,
將 軍 澳 13 度 ,
西 貢 14 度 ,
長 洲 16 度 ,
赤 鱲 角 17 度 ,
青 衣 14 度 ,
石 崗 13 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 13 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 16 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 15 度 ,
黃 大 仙 15 度 ,
赤 柱 15 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 15 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 17 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 15 度 。
