You are here

RSS list

2026

27/01/2026
午 夜 12 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 84 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 19 度 , 黃 竹 坑 20 度 , 打 鼓 嶺 19 度 , 流 浮 山 19 度 , 大 埔 18 度 , 沙 田 19 度 , 屯 門 19 度 , 將 軍 澳 19 度 , 西 貢 19 度 , 長 洲 19 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 20 度 , 石 崗 19 度 , 荃 灣 可 觀 17 度 , 荃 灣 城 門 谷 19 度 , 香 港 公 園 19 度 , 筲 箕 灣 19 度 , 九 龍 城 19 度 , 跑 馬 地 20 度 , 黃 大 仙 20 度 , 赤 柱 19 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 20 度 , 啟 德 跑 道 公 園 20 度 , 元 朗 公 園 19 度 , 大 美 督 19 度 。
27/01/2026
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 20 degrees Celsius Relative Humidity : 84 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory20 degrees ; King's Park19 degrees ; Wong Chuk Hang20 degrees ; Ta Kwu Ling19 degrees ; Lau Fau Shan19 degrees ; Tai Po18 degrees ; Sha Tin19 degrees ; Tuen Mun19 degrees ; Tseung Kwan O19 degrees ; Sai Kung19 degrees ; Cheung Chau19 degrees ; Chek Lap Kok21 degrees ; Tsing Yi20 degrees ; Shek Kong19 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ; Hong Kong Park19 degrees ; Shau Kei Wan19 degrees ; Kowloon City19 degrees ; Happy Valley20 degrees ; Wong Tai Sin20 degrees ; Stanley19 degrees ; Kwun Tong19 degrees ; Sham Shui Po20 degrees ; Kai Tak Runway Park20 degrees ; Yuen Long Park19 degrees ; Tai Mei Tuk19 degrees .
27/01/2026
懲教署今日舉行香港國際懲教應變戰術訓練學院開幕典禮。保安局局長鄧炳強表示,學院為來自世界各地的專業懲教和執法人員提供精心設計的訓練課程,與時並進,促進頂尖戰術交流,融匯經驗與創新。 學院以「融匯中西經驗 共創國際新峰」為目標,促進不同司法管轄區執法部隊之間的緊急事故應變戰術與經驗分享,從而進一步加強懲教署與他們的合作聯繫,並提升彼此的專業能力。 學院設於前歌連臣角懲教所舊址,除了設有各種訓練設施,也提供真實的懲教院所環境,為國內和海外的執法部隊提供專業的懲教應變戰術訓練,以及促進懲教署應變部隊和國內及海外學員就懲教應變戰術和相關領域交流,藉以提升彼此應對突發事件的能力和戰術。 鄧炳強在開幕典禮上說,學院建立一個匯聚知識、精進技能和提升專業水平的國際樞紐,是香港實踐懲教服務抱負的最佳例證。學院已準備就緒成為精湛戰術技能的標桿,每一節課堂均能構建更安全的懲教服務。 學院提供理論與實踐並重的戰術訓練課程,包括安全有效控制戰術證書、近戰防控術證書,以及有關監獄特警防暴戰術等的其他課程。學院也計劃逐步推出教官課程,讓學員能在完成課程後,在所屬機構為其他人員提供相關訓練,提升專業水平。此外,學院會積極與世界各地的懲教機構聯繫,與不同司法管轄區互相學習與交流。 首批29名來自內地、澳門、文萊、斐濟、馬來西亞、菲律賓、韓國和越南的學員昨日抵港,與懲教署應變部隊進行戰術交流,並參加安全有效控制戰術證書課程。
27/01/2026
The Correctional Services Department (CSD) today held the opening ceremony of the Hong Kong International Correctional Services Response Tactics Training Academy. With the motto of "Fusing East and West through tactics; Forging new heights through synergy", the academy aims to promote the sharing of emergency response tactics and experiences among law enforcement agencies from different jurisdictions, thereby further enhancing the CSD's collaboration with them and professional capabilities of each other. Located at the former Cape Collinson Correctional Institution, the academy offers a wide range of training facilities as well as an authentic correctional institution environment to provide members of law enforcement teams from the Mainland and overseas with professional correctional response tactics training. Speaking at the opening ceremony, Secretary for Security Tang Ping-keung said that the academy stands as a bold testament to the Hong Kong Special Administrative Region's vision in correctional services - establishing a global hub where knowledge converges, skills are honed and professionalism is elevated. He added that the academy is poised to become a beacon of tactical mastery. It will provide meticulously crafted training courses for correctional and law enforcement professionals from around the world. It is also a dynamic platform for the exchange of cutting-edge tactics, where experience meets innovation, and where every lesson learned strengthens the fabric of correctional security. The academy offers tactics training courses that combine both theory and practice, including the Certificate in Safe & Effective Control Tactics, the Certificate in Close Quarter Defense & Control Technique, and other courses relating to correctional response forces' anti-riot tactics. It also plans to progressively introduce instructor courses, enabling graduates to provide relevant training for other personnel to elevate professional standards in their respective organisations. In addition, the academy will proactively reach out to correctional institutions worldwide to foster learning and exchanges among different jurisdictions. The first batch of 29 participants from the Mainland, Macau, Brunei, Fiji, Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Vietnam arrived in Hong Kong yesterday for tactical exchanges with the CSD's response teams and the Certificate in Safe & Effective Control Tactics course.
27/01/2026
(可按這裏收看整個會見傳媒的手語翻譯短片。) 1月25日起,所有公共交通工具和商用車座位乘客均須佩戴安全帶。行政長官李家超表示,新規定的用意是保障乘客身體安全,內地、英國、澳洲等多個國家和地區已實行多年。 李家超今日出席行政會議前會見傳媒時指,新規定會帶來行為上的改變,市民初時或會感到不便。然而,這個小改變可減低嚴重受傷率70%、降低死亡率40%。新措施實施首階段會以公眾教育、勸諭、培養習慣為目標,政府會多做解說。 此外,李家超要求運輸及物流局向公共交通工具營辦商發出清晰要求,妥善處理安全帶清潔、性能、依規安裝的問題,執法時會法、理、情兼備。 
27/01/2026
(To watch the full media session with sign language interpretation, click here.) Chief Executive John Lee said today the new seat belt mandate might cause inconvenience at first, but is essential to enhancing passenger safety. Starting from January 25, all seated passengers on public transport and in commercial vehicles must now wear seat belts. Outlining that the measure will require a change of behaviour, Mr Lee said that this small modification can potentially reduce serious injuries by 70%, and also reduce deaths. He remarked that, when enforcing the new laws, the Government will handle each case based on "law, reason and compassion". “The primary focus of the initial phase will be on public education, advice and changing habits," he said. “The law allows for a reasonable excuse, such as emergency or sudden special need, and those people will be exempted from liability.” Mr Lee added that the Transport & Logistics Bureau will require public transport operators to properly manage the cleanliness, functionality and regulatory compliance of seat belt installations.
26/01/2026
For minority groups in the northeast, the fragile ceasefire comes with more profound questions over their future in Syria.
26/01/2026
下 午 9 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 82 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 19 度 , 黃 竹 坑 19 度 , 打 鼓 嶺 19 度 , 流 浮 山 19 度 , 大 埔 19 度 , 沙 田 19 度 , 屯 門 20 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 19 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 20 度 , 石 崗 19 度 , 荃 灣 可 觀 18 度 , 荃 灣 城 門 谷 19 度 , 香 港 公 園 19 度 , 筲 箕 灣 19 度 , 九 龍 城 19 度 , 跑 馬 地 20 度 , 黃 大 仙 19 度 , 赤 柱 19 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 20 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 20 度 , 大 美 督 19 度 。
26/01/2026
At 9 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 20 degrees Celsius Relative Humidity : 82 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory20 degrees ; King's Park19 degrees ; Wong Chuk Hang19 degrees ; Ta Kwu Ling19 degrees ; Lau Fau Shan19 degrees ; Tai Po19 degrees ; Sha Tin19 degrees ; Tuen Mun20 degrees ; Tseung Kwan O18 degrees ; Sai Kung19 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok21 degrees ; Tsing Yi20 degrees ; Shek Kong19 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ; Hong Kong Park19 degrees ; Shau Kei Wan19 degrees ; Kowloon City19 degrees ; Happy Valley20 degrees ; Wong Tai Sin19 degrees ; Stanley19 degrees ; Kwun Tong19 degrees ; Sham Shui Po20 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park20 degrees ; Tai Mei Tuk19 degrees .
26/01/2026
下 午 6 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 73 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.2 紫 外 線 強 度 : 低 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 20 度 , 黃 竹 坑 21 度 , 打 鼓 嶺 21 度 , 流 浮 山 19 度 , 大 埔 21 度 , 沙 田 21 度 , 屯 門 21 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 19 度 , 長 洲 19 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 21 度 , 石 崗 22 度 , 荃 灣 可 觀 20 度 , 荃 灣 城 門 谷 21 度 , 香 港 公 園 20 度 , 筲 箕 灣 19 度 , 九 龍 城 20 度 , 跑 馬 地 21 度 , 黃 大 仙 21 度 , 赤 柱 19 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 21 度 , 啟 德 跑 道 公 園 20 度 , 元 朗 公 園 21 度 , 大 美 督 19 度 。

Pages