You are here
RSS list
2026
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 84
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 20 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 16 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 16 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 17 度 ,
石 崗 17 度 ,
荃 灣 可 觀 17 度 ,
荃 灣 城 門 谷 17 度 ,
香 港 公 園 18 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 18 度 ,
赤 柱 18 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 18 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 18 度 ,
大 美 督 18 度 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 84 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling16 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O16 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi17 degrees ;
Shek Kong17 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin18 degrees ;
Stanley18 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po18 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park18 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
入境事務處預計,2月15日至23日一連九日的內地春節黃金周期間約有143萬內地旅客進入香港。政務司司長陳國基今日主持節慶安排跨部門工作小組會議,統籌並督導各政府部門接待訪港旅客的預備工作。 黃金周期間每日平均訪港人次較去年黃金周增加約6%。根據旅遊業監管局和業界估算,預計會有2,200個旅行團入境香港,日均入境團數較去年內地勞動節、國慶黃金周有明顯增長。 陳國基說,特區政府會做好接待訪港旅客的預備工作,包括積極協調、統籌口岸和交通配套,並與相關機構和旅遊業界緊密聯繫,做好人流管理、信息發布、公共交通和各口岸安排,確保各環節運作暢順,為訪港旅客提供優質體驗。 特區政府經審慎考慮相關情況,並與內地相關部門溝通協調後,決定農曆新年假期期間維持現行通關時間。落馬洲/皇崗口岸和港珠澳大橋口岸如常24小時通關。 港鐵公司本月13日至23日重點加強東鐵線列車服務,大部分本地鐵路線會在下周一年廿九通宵服務,並因應年初一的花車巡遊、年初二的煙花匯演加強服務。運輸署會配合口岸安排,協調相關營運商加強連接各邊境管制站的交通服務。 由警務處、入境處、海關和相關部門成立的跨部門聯合指揮中心本月14日至23日啟動,實時監察口岸現場情況,並與內地口岸部門通過口岸熱線和即時通報機制緊密聯繫,於有需要時作出迅速應變和調動。保安局也會在內地春節黃金周期間啟動緊急事故監察及支援中心,密切監察和統籌各口岸的公眾秩序。 因應內地春節黃金周期間到訪西貢萬宜水庫東壩、鹹田灣等營地的旅客數量或會明顯增加,警方已作出部署,包括調派軍裝人員在旅客抵達、離開高峰時段到北潭涌、西貢萬宜路、東壩的策略性位置進行交通和人流管制。政府亦已加強鹹田灣、西灣和浪茄灣的管理工作。 保安局局長鄧炳強、文化體育及旅遊局局長羅淑佩、運輸及物流局副局長廖振新、環境及生態局副局長黃淑嫻,以及其他政府部門代表出席會議。
Chief Secretary Chan Kwok-ki today chaired an interdepartmental working group meeting to co-ordinate government-wide preparatory efforts for the Chinese New Year Golden Week. According to the Immigration Department’s estimates, 1.43 million Mainland visitors will visit Hong Kong during the nine-day holiday, which runs from February 15 to 23. Compared with last year’s golden week, the daily average visitor arrivals are expected to increase by about 6%. An estimated 2,200 inbound tour groups will visit Hong Kong over the holiday, with daily averages significantly higher compared to the Mainland’s Labour Day and National Day Golden Week last year. Mr Chan stated that the Government is committed to providing a high-quality visitor experience. Key efforts include streamlining public transportation and boundary control points (BCPs), while maintaining close liaison with the travel trade to ensure effective crowd management and timely information dissemination. Following a review of current circumstances and discussions with Mainland authorities, the Government has decided to maintain the existing operating hours at the BCPs during the Chinese New Year holiday. The Lok Ma Chau/Huanggang Port and the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Port will continue 24-hour operations as usual. The MTR Corporation will significantly enhance East Rail Line services at various times between February 13 and 23. Additionally, most local railway lines will provide overnight services on Lunar New Year’s Eve. Services on the relevant railway lines will be boosted after the Night Parade on February 17 and the Fireworks Display on February 18 to accommodate residents and visitors. Secretary for Security Tang Ping-keung, Secretary for Culture, Sports & Tourism Rosanna Law, Under Secretary for Transport & Logistics Liu Chun-san, Under Secretary for Environment & Ecology Diane Wong and representatives from other relevant government departments also attended the meeting.
下 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 21 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 80
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 21 度 ,
京 士 柏 20 度 ,
黃 竹 坑 17 度 ,
打 鼓 嶺 19 度 ,
流 浮 山 19 度 ,
大 埔 19 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 21 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 19 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 18 度 ,
石 崗 19 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 20 度 ,
跑 馬 地 19 度 ,
黃 大 仙 20 度 ,
赤 柱 18 度 ,
觀 塘 20 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 20 度 ,
元 朗 公 園 20 度 ,
大 美 督 20 度 。
At
9 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 21 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory21 degrees ;
King's Park20 degrees ;
Wong Chuk Hang17 degrees ;
Ta Kwu Ling19 degrees ;
Lau Fau Shan19 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun21 degrees ;
Tseung Kwan O17 degrees ;
Sai Kung19 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok23 degrees ;
Tsing Yi18 degrees ;
Shek Kong19 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City20 degrees ;
Happy Valley19 degrees ;
Wong Tai Sin20 degrees ;
Stanley18 degrees ;
Kwun Tong20 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park20 degrees ;
Tai Mei Tuk20 degrees .
Changing the narrative of an aid response system that is often blind to its inherent failings will be hard, but it is essential.
下 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 75
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.2
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 23 度 ,
京 士 柏 22 度 ,
黃 竹 坑 22 度 ,
打 鼓 嶺 23 度 ,
流 浮 山 21 度 ,
大 埔 22 度 ,
沙 田 23 度 ,
屯 門 22 度 ,
將 軍 澳 20 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 21 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 21 度 ,
石 崗 24 度 ,
荃 灣 可 觀 21 度 ,
荃 灣 城 門 谷 23 度 ,
香 港 公 園 22 度 ,
筲 箕 灣 20 度 ,
九 龍 城 23 度 ,
跑 馬 地 23 度 ,
黃 大 仙 23 度 ,
赤 柱 21 度 ,
觀 塘 23 度 ,
深 水 埗 21 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 22 度 ,
元 朗 公 園 23 度 ,
大 美 督 21 度 。
At
6 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 23 degrees Celsius
Relative Humidity : 75 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.2
Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory23 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang22 degrees ;
Ta Kwu Ling23 degrees ;
Lau Fau Shan21 degrees ;
Tai Po22 degrees ;
Sha Tin23 degrees ;
Tuen Mun22 degrees ;
Tseung Kwan O20 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau21 degrees ;
Chek Lap Kok23 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong24 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon21 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley23 degrees ;
Hong Kong Park22 degrees ;
Shau Kei Wan20 degrees ;
Kowloon City23 degrees ;
Happy Valley23 degrees ;
Wong Tai Sin23 degrees ;
Stanley21 degrees ;
Kwun Tong23 degrees ;
Sham Shui Po21 degrees ;
Kai Tak Runway Park22 degrees ;
Yuen Long Park23 degrees ;
Tai Mei Tuk21 degrees .
下 午 3 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 25 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 63
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 5
紫 外 線 強 度 : 中 等
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 25 度 ,
京 士 柏 24 度 ,
黃 竹 坑 23 度 ,
打 鼓 嶺 27 度 ,
流 浮 山 23 度 ,
大 埔 24 度 ,
沙 田 26 度 ,
屯 門 26 度 ,
將 軍 澳 25 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 23 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 26 度 ,
石 崗 29 度 ,
荃 灣 可 觀 27 度 ,
荃 灣 城 門 谷 28 度 ,
香 港 公 園 24 度 ,
筲 箕 灣 23 度 ,
九 龍 城 27 度 ,
跑 馬 地 28 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 23 度 ,
觀 塘 27 度 ,
深 水 埗 24 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 23 度 ,
元 朗 公 園 29 度 ,
大 美 督 24 度 。
