You are here

RSS list

2025

25/11/2025
上 午 10 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 21 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 33 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 2 紫 外 線 強 度 : 低 請注意:強烈季候風信號現正生效。火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 21 度 , 京 士 柏 21 度 , 黃 竹 坑 22 度 , 打 鼓 嶺 21 度 , 流 浮 山 21 度 , 大 埔 21 度 , 沙 田 21 度 , 屯 門 21 度 , 將 軍 澳 22 度 , 西 貢 20 度 , 長 洲 21 度 , 赤 鱲 角 22 度 , 青 衣 21 度 , 石 崗 21 度 , 荃 灣 可 觀 19 度 , 荃 灣 城 門 谷 22 度 , 香 港 公 園 21 度 , 筲 箕 灣 21 度 , 九 龍 城 21 度 , 跑 馬 地 23 度 , 黃 大 仙 21 度 , 赤 柱 21 度 , 觀 塘 22 度 , 深 水 埗 24 度 , 啟 德 跑 道 公 園 22 度 , 元 朗 公 園 23 度 , 大 美 督 21 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 10 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 10.4 度 , 東 經 122.5 度 附 近 。
25/11/2025
At 10 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 21 degrees Celsius Relative Humidity : 33 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 2 Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Strong Monsoon Signal has been issued.The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory21 degrees ; King's Park21 degrees ; Wong Chuk Hang22 degrees ; Ta Kwu Ling21 degrees ; Lau Fau Shan21 degrees ; Tai Po21 degrees ; Sha Tin21 degrees ; Tuen Mun21 degrees ; Tseung Kwan O22 degrees ; Sai Kung20 degrees ; Cheung Chau21 degrees ; Chek Lap Kok22 degrees ; Tsing Yi21 degrees ; Shek Kong21 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon19 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley22 degrees ; Hong Kong Park21 degrees ; Shau Kei Wan21 degrees ; Kowloon City21 degrees ; Happy Valley23 degrees ; Wong Tai Sin21 degrees ; Stanley21 degrees ; Kwun Tong22 degrees ; Sham Shui Po24 degrees ; Kai Tak Runway Park22 degrees ; Yuen Long Park23 degrees ; Tai Mei Tuk21 degrees . Here is the information on Tropical Depression at 10 a.m.: Location: 10.4 degrees north, 122.5 degrees east.
25/11/2025
上 午 7 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 42 預 料 本 港 吹 偏 北 強 風 。 市 民 應 提 防 海 面 大 浪 可 能 帶 來 的 危 險 。 請注意:強烈季候風信號現正生效。火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 19 度 , 黃 竹 坑 21 度 , 打 鼓 嶺 19 度 , 流 浮 山 19 度 , 大 埔 20 度 , 沙 田 20 度 , 屯 門 20 度 , 將 軍 澳 19 度 , 西 貢 20 度 , 長 洲 19 度 , 赤 鱲 角 20 度 , 青 衣 20 度 , 石 崗 19 度 , 荃 灣 可 觀 18 度 , 荃 灣 城 門 谷 20 度 , 香 港 公 園 20 度 , 筲 箕 灣 20 度 , 九 龍 城 19 度 , 跑 馬 地 21 度 , 黃 大 仙 20 度 , 赤 柱 20 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 20 度 , 啟 德 跑 道 公 園 21 度 , 元 朗 公 園 19 度 , 大 美 督 19 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 5 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 10.4 度 , 東 經 123.3 度 附 近 。
25/11/2025
At 7 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 20 degrees Celsius Relative Humidity : 42 per cent Strong winds are expected from the north. The public should beware of the possible danger brought by rough seas. Please be reminded that:The Strong Monsoon Signal has been issued.The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory20 degrees ; King's Park19 degrees ; Wong Chuk Hang21 degrees ; Ta Kwu Ling19 degrees ; Lau Fau Shan19 degrees ; Tai Po20 degrees ; Sha Tin20 degrees ; Tuen Mun20 degrees ; Tseung Kwan O19 degrees ; Sai Kung20 degrees ; Cheung Chau19 degrees ; Chek Lap Kok20 degrees ; Tsing Yi20 degrees ; Shek Kong19 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley20 degrees ; Hong Kong Park20 degrees ; Shau Kei Wan20 degrees ; Kowloon City19 degrees ; Happy Valley21 degrees ; Wong Tai Sin20 degrees ; Stanley20 degrees ; Kwun Tong19 degrees ; Sham Shui Po20 degrees ; Kai Tak Runway Park21 degrees ; Yuen Long Park19 degrees ; Tai Mei Tuk19 degrees . Here is the information on Tropical Depression at 5 a.m.: Location: 10.4 degrees north, 123.3 degrees east.
25/11/2025
上 午 4 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 22 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 38 請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 22 度 , 京 士 柏 21 度 , 黃 竹 坑 22 度 , 打 鼓 嶺 20 度 , 流 浮 山 20 度 , 大 埔 21 度 , 沙 田 21 度 , 屯 門 21 度 , 將 軍 澳 20 度 , 西 貢 21 度 , 長 洲 20 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 22 度 , 石 崗 21 度 , 荃 灣 可 觀 19 度 , 荃 灣 城 門 谷 21 度 , 香 港 公 園 21 度 , 筲 箕 灣 21 度 , 九 龍 城 21 度 , 跑 馬 地 22 度 , 黃 大 仙 21 度 , 赤 柱 21 度 , 觀 塘 21 度 , 深 水 埗 21 度 , 啟 德 跑 道 公 園 22 度 , 元 朗 公 園 20 度 , 大 美 督 21 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 3 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 10.4 度 , 東 經 123.9 度 附 近 。
25/11/2025
At 4 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 22 degrees Celsius Relative Humidity : 38 per cent Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory22 degrees ; King's Park21 degrees ; Wong Chuk Hang22 degrees ; Ta Kwu Ling20 degrees ; Lau Fau Shan20 degrees ; Tai Po21 degrees ; Sha Tin21 degrees ; Tuen Mun21 degrees ; Tseung Kwan O20 degrees ; Sai Kung21 degrees ; Cheung Chau20 degrees ; Chek Lap Kok21 degrees ; Tsing Yi22 degrees ; Shek Kong21 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon19 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley21 degrees ; Hong Kong Park21 degrees ; Shau Kei Wan21 degrees ; Kowloon City21 degrees ; Happy Valley22 degrees ; Wong Tai Sin21 degrees ; Stanley21 degrees ; Kwun Tong21 degrees ; Sham Shui Po21 degrees ; Kai Tak Runway Park22 degrees ; Yuen Long Park20 degrees ; Tai Mei Tuk21 degrees . Here is the information on Tropical Depression at 3 a.m.: Location: 10.4 degrees north, 123.9 degrees east.
25/11/2025
上 午 1 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 23 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 39 請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 23 度 , 京 士 柏 23 度 , 黃 竹 坑 23 度 , 打 鼓 嶺 22 度 , 流 浮 山 22 度 , 大 埔 23 度 , 沙 田 23 度 , 屯 門 22 度 , 將 軍 澳 22 度 , 西 貢 23 度 , 長 洲 22 度 , 赤 鱲 角 24 度 , 青 衣 23 度 , 石 崗 23 度 , 荃 灣 可 觀 21 度 , 荃 灣 城 門 谷 22 度 , 香 港 公 園 23 度 , 筲 箕 灣 23 度 , 九 龍 城 22 度 , 跑 馬 地 24 度 , 黃 大 仙 23 度 , 赤 柱 23 度 , 觀 塘 22 度 , 深 水 埗 23 度 , 啟 德 跑 道 公 園 23 度 , 元 朗 公 園 22 度 , 大 美 督 22 度 。
25/11/2025
At 1 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 23 degrees Celsius Relative Humidity : 39 per cent Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory23 degrees ; King's Park23 degrees ; Wong Chuk Hang23 degrees ; Ta Kwu Ling22 degrees ; Lau Fau Shan22 degrees ; Tai Po23 degrees ; Sha Tin23 degrees ; Tuen Mun22 degrees ; Tseung Kwan O22 degrees ; Sai Kung23 degrees ; Cheung Chau22 degrees ; Chek Lap Kok24 degrees ; Tsing Yi23 degrees ; Shek Kong23 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon21 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley22 degrees ; Hong Kong Park23 degrees ; Shau Kei Wan23 degrees ; Kowloon City22 degrees ; Happy Valley24 degrees ; Wong Tai Sin23 degrees ; Stanley23 degrees ; Kwun Tong22 degrees ; Sham Shui Po23 degrees ; Kai Tak Runway Park23 degrees ; Yuen Long Park22 degrees ; Tai Mei Tuk22 degrees .
25/11/2025
The Shanghai Foreign-Related Adjudication Talent Training Course, co-organised by the Hong Kong International Legal Talents Training Academy and the Shanghai High People’s Court, drew to a close today at the Changning campus of the East China University of Political Science & Law (ECUPL). Secretary for Justice Paul Lam delivered a video speech at a closing ceremony for the three-day course. Shanghai High People’s Court President Jia Yu also gave a speech. The course was tailored to the training needs of the 70 judges who make up the first batch of Shanghai’s “foreign-related adjudication talent pool”. Nearly 30 foreign-related adjudication judges from Jiangsu, Zhejiang and Anhui were invited to participate. The content of the course focused on practical difficulties in foreign-related adjudication, including the characteristics of Hong Kong's common law system under the “one country, two systems” principle; that system’s interplay with the Mainland’s codified law; and issues relating to contract law, evidence, judicial reviews, ascertainment of foreign law and drafting of judgments. Various experienced legal professionals from Hong Kong, including members of the Hong Kong International Legal Talents Training Expert Committee, gave lectures, assisting participants in better understanding the basic framework and principles of common law and enhancing their ability to handle cross-border cases. Mr Lam outlined in his speech that under “one country, two systems”, Hong Kong is the only region in the country practicing common law, and is the only bilingual common law jurisdiction globally that uses both Chinese and English as official languages. He expressed hope that participants on the course gained a deeper understanding of the differences between the common law and civil law systems, in order to strengthen the complementarity of Hong Kong’s common law and Mainland laws. Additionally, a Hong Kong Common Law Day, co-organised by the Training Academy and the ECUPL, was held yesterday at the ECUPL's Songjiang campus. It brought together experts from universities and the judicial and legal practice sectors in Hong Kong and the Mainland, to share their views on the common law, the nurturing of foreign-related talent and the handling of cross-border foreign-related disputes. 
25/11/2025
香港國際法律人才培訓學院與上海市高級人民法院主辦的上海涉外審判人才研修班本月23日至25日在華東政法大學長寧校區舉行。律政司司長林定國今日在研修班結業儀式上以視頻方式致辭,上海市高級人民法院院長賈宇也在結業儀式上發言。 為期三日的研修班精準對接上海首批涉外審判人才庫70名法官的培訓需求,還特別邀請江蘇、浙江、安徽三省近30名涉外審判骨幹法官參與,助力構建長三角地區涉外司法人才協同培養機制。 研修班內容聚焦涉外案件審判實務難點,包括「一國兩制」下香港普通法的特色,並與內地成文法的對照和互動,以及兩地審判有關合同法、證據法、仲裁司法審查、域外法查明、裁判文書撰寫等實務議題。 研修班邀請多名本港資深法律界人士和香港國際法律人才培訓專家委員會成員授課,協助學員更好了解普通法的基本框架與原則,提升處理跨境案件的能力。 林定國致辭時說,在「一國兩制」下,香港不但是國家唯一實行普通法的地區,也是全球獨一無二使用中英雙語作為官方語言的普通法司法管轄區。他希望學員通過研修班更深刻掌握普通法制度與大陸法制度的不同,加強香港普通法與內地法律的交流和互動。

Pages