You are here
RSS list
2026
上 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 90
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 18 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 13 度 ,
流 浮 山 16 度 ,
大 埔 16 度 ,
沙 田 15 度 ,
屯 門 17 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 16 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 18 度 ,
青 衣 16 度 ,
石 崗 14 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 17 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
黃 大 仙 16 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 18 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 18 度 ,
元 朗 公 園 15 度 ,
大 美 督 16 度 。
At
6 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 90 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park18 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling13 degrees ;
Lau Fau Shan16 degrees ;
Tai Po16 degrees ;
Sha Tin15 degrees ;
Tuen Mun17 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung16 degrees ;
Cheung Chau17 degrees ;
Chek Lap Kok18 degrees ;
Tsing Yi16 degrees ;
Shek Kong14 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ;
Hong Kong Park17 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City17 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Wong Tai Sin16 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po18 degrees ;
Kai Tak Runway Park18 degrees ;
Yuen Long Park15 degrees ;
Tai Mei Tuk16 degrees .
上 午 3 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 88
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 18 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 15 度 ,
流 浮 山 17 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 18 度 ,
將 軍 澳 16 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 19 度 ,
青 衣 17 度 ,
石 崗 15 度 ,
荃 灣 可 觀 16 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 18 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 18 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 17 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 18 度 ,
深 水 埗 18 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 18 度 ,
元 朗 公 園 16 度 ,
大 美 督 17 度 。
At
3 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 88 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park18 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling15 degrees ;
Lau Fau Shan17 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun18 degrees ;
Tseung Kwan O16 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau17 degrees ;
Chek Lap Kok19 degrees ;
Tsing Yi17 degrees ;
Shek Kong15 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City18 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin17 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong18 degrees ;
Sham Shui Po18 degrees ;
Kai Tak Runway Park18 degrees ;
Yuen Long Park16 degrees ;
Tai Mei Tuk17 degrees .
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 87
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 17 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 16 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 18 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 17 度 ,
石 崗 17 度 ,
荃 灣 可 觀 16 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 18 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 18 度 ,
跑 馬 地 18 度 ,
黃 大 仙 18 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 18 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 19 度 ,
大 美 督 18 度 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 87 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling17 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O16 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau18 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi17 degrees ;
Shek Kong17 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City18 degrees ;
Happy Valley18 degrees ;
Wong Tai Sin18 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong18 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park19 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
特區政府在政府總部舉辦《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書專題研討會,特區政府主要官員、行政會議成員、立法會議員、司法機構人員以及中央駐港機構人員出席。 行政長官、香港特區維護國家安全委員會主席李家超;中央港澳工作辦公室副主任、國務院港澳事務辦公室副主任、中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室主任、香港特區維護國家安全委員會國家安全事務顧問周霽;中央人民政府駐香港特別行政區維護國家安全公署署長董經緯分別在研討會上致辭。 中央港澳辦一局原局長、全國港澳研究會副會長、清華大學法學院教授王振民,以及全國人民代表大會常務委員會香港特別行政區基本法委員會原副主任譚惠珠獲邀於研討會發表主旨發言,深入闡釋白皮書的精髓要義和重要觀點。 李家超在研討會上分享三點白皮書帶來的重要啟發和領會。他指,白皮書對香港特區至為重要,具有一錘定音的指導意義、立足現實的警示意義,以及實踐落實的行動意義。 他表示,他會繼續領導特區維護國家安全和推動發展經濟,以總體國家安全觀為指引,把握白皮書指出「一國兩制」下維護國家安全「六個堅持」, 全力維護國家主權、安全、發展利益,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。 周霽致辭時表示,白皮書對於正本清源、凝聚共識、鞏固香港由亂到治走向由治及興良好局面,具有重大而深遠的意義。周霽分享三點體會。第一,深刻把握香港維護國家安全的歷史邏輯,始終堅守「一國兩制」的最高原則。深信特區一定能以總體國家安全觀為指導,全面落實「愛國者治港」原則,築牢香港維護國家安全防線,保障「一國兩制」實踐行穩致遠。第二,深刻把握香港維護國家安全的制度邏輯,始終在法治軌道上切實維護國家安全。深信特區一定能堅持和完善行政主導,持續提升依法治理效能,不斷提升維護國家安全的能力和水平。第三,深刻把握香港維護國家安全的實踐邏輯,持續推進以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。堅信特區一定能更好統籌發展和安全、開放和安全、傳統安全和非傳統安全,主動對接國家十五五規劃,不斷塑造香港發展新動能新優勢,以新安全格局保障新發展格局。 董經緯致辭時指出,中央政府發布白皮書意義重大。適逢十五五開局之年、香港由治及興邁出新步伐關鍵之年,適逢香港最具標誌性的國安案件---黎智英案依法定罪判刑歷史節點,展示了以習近平同志為核心的黨中央全面準確、堅定不移貫徹「一國兩制」方針的重大成果,展現了香港從由亂到治走向由治及興新階段的光明前景。香港維護國家安全的鬥爭從未停止,中央政府在香港問題上始終將維護國家安全擺在重要位置。有了安全的護航,「一國兩制」得以堅持和完善,必將繼續行穩致遠。 王振民於主旨發言中闡釋中央政府為何發布白皮書、白皮書的主要內容和原則精神,以及如何用好白皮書,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。他又強調,香港應在開放中維護安全,並建議把學習白皮書與學習《憲法》、《基本法》和國安法結合起來,深入領會白皮書的精髓要義、原則精神,堅持依法維護國家安全,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。 譚惠珠於主旨發言時表示,認同白皮書指《香港國安法》創造性地建立了中央和特別行政區層面的維護國家安全機制,明確了香港特區維護國家安全委員會的判斷權、決定權。她強調,香港是中國不可分離的一部分,與內地是命運共同體,特區必須以總體國家安全觀為指導,確保香港不成為危害國家安全的城市。 特區政府會繼續透過不同渠道,鼓勵社會各界,包括政黨、社團、組織等,舉辦有關白皮書的學習和交流活動,認真學習和領會當中的精神要義和指示,加深市民對香港維護國家安全方面的意識和正確理解,自覺維護國家安全,為中國現代化強國建設、民族復興偉業作出更大貢獻。
行政長官李家超表示,《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書對香港特區具有一錘定音的指導意義、立足現實的警示意義,以及實踐落實的行動意義。 李家超又指,白皮書讓我們深刻領會到,安全是國家生存發展的前提、社會穩定的基礎,以及人民福祉的保障。 政府會繼續透過不同渠道,持續加強宣傳教育,帶領和鼓勵社會各界深入學習和領會白皮書的重要內涵和要求,增強市民的國家安全意識。 以下是行政長官李家超2月14日出席《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書專題研討會的致辭全文: 尊敬的周霽主任(中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室主任)、董經緯署長(中央人民政府駐香港特別行政區維護國家安全公署署長)、中央港澳辦(中央港澳工作辦公室)一局原局長王振民教授(全國港澳研究會副會長及清華大學法學院教授)、基本法委員會原副主任譚惠珠博士(全國人民代表大會常務委員會香港特別行政區基本法委員會原副主任): 四天前,國務院新聞辦公室發布了《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書。 今天我們十分榮幸邀請到王振民教授和譚惠珠博士,為大家講解白皮書的精神要義和重要內容指示,特別是王教授遠道從北京而來,讓大家有更深入的理解和體會,加深大家對香港維護國家安全工作方面的意識,在各自工作中自覺維護國家安全。 首先,我想和大家分享三點白皮書帶給我的重要啟發和體會。 第一,白皮書對香港特區至為重要,具有一錘定音的指導意義。 白皮書在前言部分開宗明義闡明中央在香港維護國家安全方面的原則立場:「強調維護國家主權、安全、發展利益是『一國兩制』方針的最高原則。」這明確了香港維護國家安全是「一國兩制」的最高原則,也是全面準確、堅定不移貫徹「一國兩制」方針應有之義,發揮了一錘定音的作用。 白皮書從五個部分闡明香港維護國家安全的鬥爭從未停止、中央政府對香港有關的國家安全事務負有根本責任、香港特區切實履行維護國家安全的憲制責任、香港實現由亂到治走向由治及興、以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。 白皮書全面回顧了香港維護國家安全的實踐歷程和經驗,更系統總結了香港在維護國家安全方面必須把握的實踐要求。這對於香港特區全面準確、堅定不移貫徹「一國兩制」方針,進一步做好維護國家安全工作,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展,具有重大而深遠的意義;並讓我們深刻明白,除了中央政府對香港有關的國家安全事務負有根本責任外,香港特區更要切實履行維護國家安全的憲制責任,特區政府和香港各界要積極履行其實踐要求。 第二,白皮書發布的時間節點十分關鍵,具有立足現實的警示意義。 從時間節點上看,白皮書發布之日,正是黎智英被法庭重判入獄20年的翌日。黎智英背叛國家和香港特區,長期利用《蘋果日報》荼毒市民,煽動仇恨、蓄意製造社會對立、美化暴力,公然乞求外部勢力制裁中國、制裁香港特區,賣國禍港,罪證纍纍。法庭重判黎智英,彰顯了法治和公義,更是對勾結外部勢力危害國家安全的歹毒圖謀,發出最嚴厲的警告。黎智英案是《香港國安法》公布實施後,第一宗獲判罪成的「串謀勾結外國或者境外勢力危害國家安全」案件,案件的審結,本身就是香港特區維護國家安全工作方面一個重要的里程碑事件;白皮書在這個重要時候發布,更具警示意義,警醒我們必須牢記,香港曾因國家安全中門大開導致政治亂象不斷,最終是在維護香港國家安全法律制度護佑下實現由亂到治走向由治及興,我們必須深刻總結經驗和教訓,對國家安全風險時刻警惕,全方位做好香港維護國家安全的工作。 第三,白皮書用「六個堅持」系統論述了以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展,具有實踐落實的行動意義。 白皮書在以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展的章節中指出,必須以總體國家安全觀為指導,把握「一國兩制」下維護國家安全「六個堅持」。 一、「堅持中央的根本責任和特區的憲制責任相統一」,我們必須把維護國家安全貫穿「一國兩制」實踐的全過程。香港特區負有維護國家安全的憲制責任。我作為香港特區首長、當家人,會領導和統籌特區行政、立法、司法機關依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動。在維護國家安全問題上,中央主導、特區主責,符合「一國兩制」方針,是堅持中央全面管治權和保障特區高度自治權相統一的生動體現。我們必須不斷增強國家安全意識,全面準確實施《香港國安法》和《維護國家安全條例》等法律,持續完善香港維護國家安全制度機制,全面提升維護國家安全的能力和水平。 二、「堅持把特區管治權牢牢掌握在愛國者手中」,我們要全面落實「愛國者治港」原則,堅持和完善行政主導。我們要堅持把政治安全擺在首位,確保特區管治權牢牢掌握在愛國者手中,發展壯大愛國愛港力量,並推動行政與立法良性互動,不斷提升特區政府的治理效能。 三、「堅持尊重和保障人權」,《香港國安法》和《維護國家安全條例》依法保障香港居民根據《基本法》和國際公約,適用於香港的規定享有的權利和自由,明確堅持法治原則,尊重和保障人權自由,嚴格區分罪與非罪的界限,保障個人和組織依法行使權利和自由不受影響。其原則是懲罰極少數從事危害國家安全活動的犯罪分子,保護的是奉公守法的廣大群眾,確保「一國兩制」行穩致遠,保持香港長期繁榮穩定。 四、「堅持在法治軌道上維護安全」,我們要保持香港普通法制度,持續健全特區維護國家安全的法律制度和執行機制。香港特區維護國家安全,嚴格依照《憲法》、《基本法》、《香港國安法》以及本地法律開展工作,堅持罪刑法定,法律不溯及既往,奉行無罪推定,一案不二審。執法機關嚴格依照法律規定行使執法權;律政司主管刑事檢控工作,不受任何干涉;司法機構獨立行使審判權。保持香港普通法制度,有利特區更好發揮法治固根本、穩預期、利長遠的保障作用,有利不斷增強香港居民和國際社會對香港法治的信心。 五、「堅持統籌發展與安全」,我們要以高水平安全護航高質量發展,再以高質量發展保障高水平安全,在新形勢下更加重視金融、航運、貿易,以及海外利益保護等非傳統領域的安全。維護國家安全就是為了讓香港更好地發展,讓香港居民過上更好的日子,讓投資者的合法權益得到更好保護。我們要把香港繁榮發展建立在確保安全的基礎上,在確保國家安全的大前提下,積極融入及服務國家發展大局,鞏固提升香港獨特地位優勢,全力拼經濟、謀發展、搞建設、惠民生。 六、「堅持在開放中維護安全」,我們要在高水平安全保障下推進高水平開放。香港是唯一城市,同時擁有國家機遇和國際機遇的雙重疊加優勢,是連接世界第二大經濟體和全球經濟體系的關鍵樞紐。香港維護國家安全有助貢獻維護全球產業鏈、供應鏈、資金鏈安全,維護國際經濟金融安全,維護經濟全球化的基本秩序。我衷心感謝中央始終全力支持香港建設高水平安全,全力支持香港防範化解重大風險隱患,全力支援香港廣泛拓展國際聯繫,全力保持香港長期繁榮穩定。 國之大者,安全為要。《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書與去年5月國務院辦公室發布的《新時代的中國國家安全》白皮書一脈相承,具有承先啟後的意義,更讓我們深刻領會到,安全是國家生存發展的前提,是社會穩定的基礎,是人民福祉的保障。 當前,世界百年未有之大變局加速演進,地緣政治局勢日趨複雜,全球不穩定因素增加,香港面對的國家安全風險變化莫測。我們今天安定繁榮的良好局面來之不易,必須倍加珍惜。 我們要繼續一起維護國家安全和推動發展經濟,我們要以總體國家安全觀為指引,把握白皮書指出「一國兩制」下維護國家安全「六個堅持」,全面維護國家主權、安全、發展利益,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。特區政府會繼續透過不同渠道,持續加強宣傳教育,帶領和鼓勵社會各界深入學習和領會白皮書的重要內涵和要求,增強市民的國家安全意識。 今天的研討會是一個好的開始,我鼓勵在座各位、社會各界,包括政黨、社團、組織等,舉辦有關白皮書的學習和交流活動,認真學習和領會當中的精神要義和指示,加深市民對香港維護國家安全方面的意識和正確理解,自覺維護國家安全,為中國現代化強國建設、民族復興偉業貢獻更大的香港力量。謝謝。
太極講究以柔克剛、以靜制動,不但是廣受歡迎的國粹,原來也非常適合執法人員應用於自衞和控制不合作人士。 上月底開幕的香港國際懲教應變戰術訓練學院,為國內及海外執法部隊提供理論和實踐並重的訓練課程,其中安全有效控制戰術證書課程,便涵蓋太極安全防禦技巧。 首批29名來自內地、澳門、文萊、斐濟、馬來西亞、菲律賓、韓國和越南的學員,最近來港參加該課程,完成為期六天的訓練後均對課程內容讚不絕口,部分人更表示會推薦同事參加。 菲律賓學員Von Angelo D Gripal形容,具太極元素的防禦技巧令人驚嘆,獲益良多,希望將所學所得帶回菲律賓。韓國學員金潤寬也對太極印象深刻,形容學習過程有趣。 切合需要 該課程由懲教署制定,並獲香港資歷架構第三級別認證,旨在教授前線執法人員應用低傷害自衞及控制術,以減少執法人員和被控制一方受傷的機會。 懲教署助理署長(行動)陳少恒解釋︰「課程融入不同武術內容,其中太極具以柔制剛的特點,有效減低執法人員和被控制一方的受傷機會。」 學院教官陳小明則指,為方便非華裔學員學習,特別採用逐步分拆動作的方式授課,由淺入深,讓學員領悟太極精粹。 課程更為學員提供應用學習成果的機會,包括提供小組戰術訓練,模擬制服不合作在囚人士。 師資優良 香港國際懲教應變戰術訓練學院設於歌連臣角懲教所舊址,設有各種訓練設施,並提供真實的懲教院所環境。 學院教官選自懲教署區域應變隊,均曾在海外接受訓練,部分人擁有國際認可的教官資格。為確保課程的全面性和專業性,署方更成立跨界別專家顧問團。 陳少恒說,顧問團成員包括運動醫學及科學專家、中醫教授、物理治療師等。他們會為課程內容提供意見和改進建議,提升戰術訓練的整體效能和安全性。 學院又計劃逐步推出教官課程,讓學員完成課程後,為所屬機構的其他人員提供相關訓練,共同提升專業水平。
The Hong Kong International Correctional Services Response Tactics Training Academy opened last month, with its first batch of 29 trainees hailing from the Mainland, Macau, Brunei, Fiji, Malaysia, the Philippines, the Republic of Korea and Vietnam. The academy offers a Certificate in Safe & Effective Control Tactics course. Pitched at Level 3 under the Hong Kong Qualifications Framework, it teaches frontline law enforcement officers to apply self-defence and control techniques that minimise harm. Designed by the Correctional Services Department, the course incorporates various martial arts styles, including a set of drills known as the Tai Chi Safe Defensive Techniques. Progressive methodsThe department believes that tai chi techniques, known for their gentleness, can effectively reduce the risk of injury to both law enforcement personnel and individuals being restrained. In order to make learning tai chi moves easier for those without prior experience, the instructors break them down into small steps and adopt a progressive teaching method. Participants in last month’s course gave enthusiastic feedback. Kim Yoon-gwan, a trainee from the Republic of Korea, found the tai chi element both challenging and interesting, while Von Angelo D Gripal, a trainee from the Philippines, described it as “a wonderful addition to our knowledge” and said he would take what he had learnt home to his colleagues. The course also gave participants the chance to apply their learning to various scenarios. For example, during one tactical session, they teamed up to control an uncooperative person in custody. Immersive trainingLocated at the former Cape Collinson Correctional Institution, the academy offers a wide range of training facilities and an authentic correctional environment that enables an immersive training experience. Instructors for the academy are selected from the department’s Regional Response Team. All have undergone overseas training, while some hold internationally recognised certifications. The department has established an advisory group that includes experts from various professions such as sports medicine and science, Chinese medicine, and physiotherapy. They offer opinions and suggestions to improve course content and enhance the overall effectiveness and safety of the tactical training delivered. The academy also plans to introduce instructor courses in the future, enabling graduates to provide relevant training to other personnel after returning to their respective organisations.
