You are here
RSS list
2025
With Tropical Storm Wipha approaching Hong Kong, Chief Secretary Chan Kwok-ki chaired a meeting of the steering committee on inter-departmental handling of typhoons this afternoon to ensure comprehensive and adequate preparations and response planning by the Government. At the meeting, members were briefed by the Director of Hong Kong Observatory on the latest assessments of Wipha. According to the present forecast, Wipha will enter within 800km of Hong Kong around midnight tonight, at which point the Hong Kong Observatory will issue the Standby Signal No. 1. It will consider issuing the Strong Wind Signal No. 3 during the day tomorrow. As Wipha comes close to the vicinity of the Pearl River Estuary on Sunday, there will be heavy squally showers and thunderstorms. The observatory will assess, on Saturday afternoon, the need for issuing higher tropical cyclone warning signals. The public is advised to pay close attention to weather forecasts and warnings from the Observatory. The Chief Secretary co-ordinated preparatory work by relevant departments in view of possible adverse weather conditions. The Security Bureau’s Emergency Monitoring & Support Centre will be fully activated upon the issuance of Tropical Cyclone Warning Signal No. 8. Leveraging the Common Operational Picture, the centre will conduct real-time citywide monitoring, and integrate updates from various departments to swiftly assess risks and formulate response plans and measures. Various emergency response teams will be on standby to handle possible emergencies. The Transport Department’s Emergency Transport Co-ordination Centre will work with public transport agencies to closely monitor traffic and transport conditions, and will disseminate emergency traffic information and public transport service arrangements. Meanwhile, the Development Bureau is responsible for co-ordinating preparatory work to deal with flooding, landslides and fallen trees, and to ensure the safety of building structures. Emergency control centres in various departments are fully prepared to respond. The Drainage Services Department (DSD) today completed a special inspection and carried out necessary clearance at about 240 locations which are prone to flooding due to blockages. For coastal low-lying or windy residential areas at high risk, the DSD and the Civil Engineering & Development Department have advance management measures in place. These include early warning systems and emergency response arrangements. The Geotechnical Engineering Office and the Hong Kong Observatory closely monitor weather conditions and will issue a landslip warning when appropriate. Relevant departments have completed inspections of government man-made slopes which have relatively higher potential impacts. Additionally, the Highways Department (HyD) inspected again the flood warning systems installed at Kwun Tong Road Underpass and 16 pedestrian subways along Shing Mun River in Sha Tin, Lam Tsuen River in Tai Po, and Tai Po River, from July 16 to 18, to ensure normal operation. In collaboration with the DSD, the HyD carried out special inspections and clearance of public road sections which are prone to flooding due to blockages. It also inspected and cleared the drainage channels at roadside man-made slopes. District Offices have also initiated response measures, including co-ordinating with other departments and organisations to enhance preparedness, and preparing sandbags and water-stop boards. They will also mobilise District Council members, members of the “three committees”, and the District Services & Community Care Teams, to disseminate the latest weather information to residents in flood-prone areas.
政務司司長陳國基今日下午主持跨部門督導委員會會議,確保各相關部門作出全面和充分的準備及應變部署,應對熱帶風暴韋帕可能對香港造成的威脅。政務司副司長卓永興、環境及生態局局長謝展寰、署理保安局局長卓孝業,以及相關政策局和部門代表出席會議。 督導委員會在會上聽取天文台台長對韋帕的最新評估。按目前預測,韋帕會在今晚午夜前後進入本港800公里範圍,天文台屆時會發出一號戒備信號,並考慮明日日間發出三號強風信號。韋帕星期日頗為接近珠江口一帶,預料屆時有狂風大驟雨和雷暴。天文台明日下午會根據最新天氣資料評估是否需要改發更高熱帶氣旋警告信號。 為應對可能出現的惡劣天氣,陳國基在會上統籌協調各相關部門做好準備工作。 保安局轄下的緊急事故監察及支援中心已提前部署並隨時候命,會於八號熱帶氣旋警告信號發出時全面啟動。中心會透過聯合運作平台監察市面情況,掌握並整合各部門的實時資訊,迅速評估風險並制定相應的應對方案和措施。 運輸署緊急事故交通協調中心會連同公共運輸機構密切監察交通運輸情況,及時發放緊急交通資訊和公共運輸服務安排。 發展局正統籌應對水浸、山泥傾瀉、塌樹和構築物安全等的準備工作。渠務署今日為全港約240個容易因淤塞而引致水浸的地點完成特別檢查和清理工作,並會繼續實施及時清渠的安排。 針對沿海低窪或當風的高風險住宅區,渠務署和土木工程拓展署已預先制定管理措施,包括預警系統和緊急應變安排。另外,土力工程處會與天文台密切監測天氣,適時發出山泥傾瀉警告。各部門已針對潛在影響較高的政府人造斜坡完成巡查。 路政署本月16日至18日再次檢測安裝在較高水浸風險的觀塘道下通道,以及沙田城門河、大埔林村河和大埔河沿岸16條行人隧道的水浸警告系統,確保它們運作正常。該署也與渠務署為全港容易因淤塞而引致水浸的公共道路路段,包括快速公路路段如新田公路進行特別檢查和清理工作。 各區民政事務處已啟動相關應對工作,包括協調其他部門和機構加強防備,預備沙包和擋水板等,也會動員區議員、地區三會委員和關愛隊向區內易受水浸影響的居民發放最新天氣資訊。 政府各部門會堅守崗位,全方位部署,致力保障市民生命財產和公共安全。
下 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 31 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 80
請注意:酷熱天氣警告現正生效,高溫天氣持續!請補充足夠水分。如感不適,立刻休息或求助,需要時儘快求醫。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 31 度 ,
京 士 柏 31 度 ,
黃 竹 坑 30 度 ,
打 鼓 嶺 30 度 ,
流 浮 山 30 度 ,
大 埔 31 度 ,
沙 田 31 度 ,
屯 門 31 度 ,
將 軍 澳 29 度 ,
西 貢 31 度 ,
長 洲 29 度 ,
赤 鱲 角 32 度 ,
青 衣 30 度 ,
石 崗 30 度 ,
荃 灣 可 觀 28 度 ,
荃 灣 城 門 谷 30 度 ,
香 港 公 園 31 度 ,
筲 箕 灣 31 度 ,
九 龍 城 31 度 ,
跑 馬 地 31 度 ,
黃 大 仙 31 度 ,
赤 柱 30 度 ,
觀 塘 31 度 ,
深 水 埗 31 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 31 度 ,
元 朗 公 園 31 度 ,
大 美 督 31 度 。
At
10 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 31 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. Prolonged heat alert! Please drink sufficient water. If feeling unwell, take rest or seek help immediately. If needed, seek medical advice as soon as possible. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory31 degrees ;
King's Park31 degrees ;
Wong Chuk Hang30 degrees ;
Ta Kwu Ling30 degrees ;
Lau Fau Shan30 degrees ;
Tai Po31 degrees ;
Sha Tin31 degrees ;
Tuen Mun31 degrees ;
Tseung Kwan O29 degrees ;
Sai Kung31 degrees ;
Cheung Chau29 degrees ;
Chek Lap Kok32 degrees ;
Tsing Yi30 degrees ;
Shek Kong30 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon28 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley30 degrees ;
Hong Kong Park31 degrees ;
Shau Kei Wan31 degrees ;
Kowloon City31 degrees ;
Happy Valley31 degrees ;
Wong Tai Sin31 degrees ;
Stanley30 degrees ;
Kwun Tong31 degrees ;
Sham Shui Po31 degrees ;
Kai Tak Runway Park31 degrees ;
Yuen Long Park31 degrees ;
Tai Mei Tuk31 degrees .
下 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 32 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 76
請注意:酷熱天氣警告現正生效,高溫天氣持續!請補充足夠水分。如感不適,立刻休息或求助,需要時儘快求醫。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 32 度 ,
京 士 柏 31 度 ,
黃 竹 坑 31 度 ,
打 鼓 嶺 33 度 ,
流 浮 山 31 度 ,
大 埔 33 度 ,
沙 田 32 度 ,
屯 門 32 度 ,
將 軍 澳 30 度 ,
西 貢 33 度 ,
長 洲 30 度 ,
赤 鱲 角 33 度 ,
青 衣 30 度 ,
石 崗 32 度 ,
荃 灣 可 觀 30 度 ,
荃 灣 城 門 谷 32 度 ,
香 港 公 園 31 度 ,
筲 箕 灣 32 度 ,
九 龍 城 31 度 ,
跑 馬 地 32 度 ,
黃 大 仙 32 度 ,
赤 柱 30 度 ,
觀 塘 32 度 ,
深 水 埗 31 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 32 度 ,
元 朗 公 園 33 度 ,
大 美 督 32 度 。
At
7 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 32 degrees Celsius
Relative Humidity : 76 per cent
Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. Prolonged heat alert! Please drink sufficient water. If feeling unwell, take rest or seek help immediately. If needed, seek medical advice as soon as possible. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory32 degrees ;
King's Park31 degrees ;
Wong Chuk Hang31 degrees ;
Ta Kwu Ling33 degrees ;
Lau Fau Shan31 degrees ;
Tai Po33 degrees ;
Sha Tin32 degrees ;
Tuen Mun32 degrees ;
Tseung Kwan O30 degrees ;
Sai Kung33 degrees ;
Cheung Chau30 degrees ;
Chek Lap Kok33 degrees ;
Tsing Yi30 degrees ;
Shek Kong32 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon30 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley32 degrees ;
Hong Kong Park31 degrees ;
Shau Kei Wan32 degrees ;
Kowloon City31 degrees ;
Happy Valley32 degrees ;
Wong Tai Sin32 degrees ;
Stanley30 degrees ;
Kwun Tong32 degrees ;
Sham Shui Po31 degrees ;
Kai Tak Runway Park32 degrees ;
Yuen Long Park33 degrees ;
Tai Mei Tuk32 degrees .
下 午 4 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 34 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 61
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 5
紫 外 線 強 度 : 中 等
請注意:酷熱天氣警告現正生效,高溫天氣持續!請補充足夠水分。如感不適,立刻休息或求助,需要時儘快求醫。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 34 度 ,
京 士 柏 34 度 ,
黃 竹 坑 33 度 ,
打 鼓 嶺 36 度 ,
流 浮 山 35 度 ,
大 埔 36 度 ,
沙 田 35 度 ,
屯 門 35 度 ,
將 軍 澳 35 度 ,
西 貢 34 度 ,
長 洲 33 度 ,
赤 鱲 角 35 度 ,
青 衣 32 度 ,
石 崗 36 度 ,
荃 灣 可 觀 33 度 ,
荃 灣 城 門 谷 34 度 ,
香 港 公 園 33 度 ,
筲 箕 灣 35 度 ,
九 龍 城 35 度 ,
跑 馬 地 35 度 ,
黃 大 仙 36 度 ,
赤 柱 32 度 ,
觀 塘 35 度 ,
深 水 埗 33 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 35 度 ,
元 朗 公 園 36 度 ,
大 美 督 34 度 。
At
4 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 34 degrees Celsius
Relative Humidity : 61 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 5
Intensity of UV radiation : moderate Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. Prolonged heat alert! Please drink sufficient water. If feeling unwell, take rest or seek help immediately. If needed, seek medical advice as soon as possible. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory34 degrees ;
King's Park34 degrees ;
Wong Chuk Hang33 degrees ;
Ta Kwu Ling36 degrees ;
Lau Fau Shan35 degrees ;
Tai Po36 degrees ;
Sha Tin35 degrees ;
Tuen Mun35 degrees ;
Tseung Kwan O35 degrees ;
Sai Kung34 degrees ;
Cheung Chau33 degrees ;
Chek Lap Kok35 degrees ;
Tsing Yi32 degrees ;
Shek Kong36 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon33 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley34 degrees ;
Hong Kong Park33 degrees ;
Shau Kei Wan35 degrees ;
Kowloon City35 degrees ;
Happy Valley35 degrees ;
Wong Tai Sin36 degrees ;
Stanley32 degrees ;
Kwun Tong35 degrees ;
Sham Shui Po33 degrees ;
Kai Tak Runway Park35 degrees ;
Yuen Long Park36 degrees ;
Tai Mei Tuk34 degrees .
下 午 1 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 33 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 68
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 11
紫 外 線 強 度 : 極 高
按 照 現 時 預 測 , 位 於 菲 律 賓 以 東 的 熱 帶 氣 旋 會 在 明 晚 ( 7 月 18 日 ) 至 星 期 六 ( 7 月 19 日 ) 初 時 進 入 本 港 800 公 里 範 圍 , 天 文 台 屆 時 會 發 出 一 號 戒 備 信 號 。 預 料 該 熱 帶 氣 旋 隨 後 會 逐 步 增 強 並 靠 近 廣 東 西 部 沿 岸 一 帶 , 與 其 相 關 的 強 風 區 及 外 圍 雨 帶 亦 會 逐 漸 影 響 本 港 , 星 期 六 稍 後 至 星 期 一 會 有 狂 風 大 驟 雨 及 雷 暴 , 風 勢 頗 大 , 海 有 大 浪 及 湧 浪 , 市 民 應 遠 離 岸 邊 及 停 止 水 上 活 動 。 天 文 台 會 考 慮 在 星 期 六 的 日 間 發 出 三 號 強 風 信 號 , 並 視 乎 該 熱 帶 氣 旋 與 珠 江 口 的 距 離 、 其 強 度 及 本 地 風 力 變 化 , 評 估 是 否 需 要 在 星 期 日 改 發 更 高 熱 帶 氣 旋 警 告 信 號 。 市 民 請 留 意 天 文 台 的 最 新 天 氣 消 息 。
請注意:酷熱天氣警告現正生效,天氣極端酷熱及高溫天氣持續!請留意身體健康狀況,多補充水分及做足防暑措施。避免戶外劇烈運動。如感不適,請儘快求醫。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 33 度 ,
京 士 柏 33 度 ,
黃 竹 坑 33 度 ,
打 鼓 嶺 35 度 ,
流 浮 山 34 度 ,
大 埔 36 度 ,
沙 田 34 度 ,
屯 門 35 度 ,
將 軍 澳 35 度 ,
西 貢 35 度 ,
長 洲 33 度 ,
赤 鱲 角 33 度 ,
青 衣 32 度 ,
石 崗 35 度 ,
荃 灣 可 觀 32 度 ,
荃 灣 城 門 谷 34 度 ,
香 港 公 園 33 度 ,
筲 箕 灣 33 度 ,
九 龍 城 35 度 ,
跑 馬 地 35 度 ,
黃 大 仙 35 度 ,
赤 柱 32 度 ,
觀 塘 34 度 ,
深 水 埗 33 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 35 度 ,
元 朗 公 園 36 度 ,
大 美 督 35 度 。
At
1 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 33 degrees Celsius
Relative Humidity : 68 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 11
Intensity of UV radiation : extreme The public is advised to avoid prolonged exposure under the sun to prevent damage to skin and eyes. According to the present forecast, the tropical cyclone to the east of the Philippines will enter within 800 kilometres of Hong Kong tomorrow night (18 July) to early Saturday (19 July). The Observatory will issue the Standby Signal, No. 1 by then. The tropical cyclone is expected to intensify gradually and edge closer to the vicinity of the coast of western Guangdong afterwards. Its associated strong winds and outer rainbands will also affect the territory gradually. There will be heavy squally showers and thunderstorms later on Saturday to Monday. It will be windy and seas will be rough with swells. Members of the public are advised to stay away from the shoreline and not to engage in water sports. The Observatory will consider issuing the Strong Wind Signal, No. 3 during the day on Saturday. Depending on the distance between the tropical cyclone and the Pearl River Estuary, its intensity and the change in local wind conditions, the Observatory will assess the need of issuing higher Tropical Cyclone Warning Signals on Sunday. Members of the public should take note of the latest weather information from the Observatory. Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. The weather is extremely hot and there is prolonged heat! Please pay attention to health conditions. Drink more water and take all necessary protective measures against the heat. Avoid vigorous outdoor physical activities. If feeling unwell, seek medical advice as soon as possible. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory33 degrees ;
King's Park33 degrees ;
Wong Chuk Hang33 degrees ;
Ta Kwu Ling35 degrees ;
Lau Fau Shan34 degrees ;
Tai Po36 degrees ;
Sha Tin34 degrees ;
Tuen Mun35 degrees ;
Tseung Kwan O35 degrees ;
Sai Kung35 degrees ;
Cheung Chau33 degrees ;
Chek Lap Kok33 degrees ;
Tsing Yi32 degrees ;
Shek Kong35 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon32 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley34 degrees ;
Hong Kong Park33 degrees ;
Shau Kei Wan33 degrees ;
Kowloon City35 degrees ;
Happy Valley35 degrees ;
Wong Tai Sin35 degrees ;
Stanley32 degrees ;
Kwun Tong34 degrees ;
Sham Shui Po33 degrees ;
Kai Tak Runway Park35 degrees ;
Yuen Long Park36 degrees ;
Tai Mei Tuk35 degrees .