You are here
RSS list
2025
At
2 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 75 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling19 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O19 degrees ;
Sai Kung20 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi20 degrees ;
Shek Kong18 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley18 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley20 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park18 degrees ;
Tai Mei Tuk19 degrees .
As of noon today, donations received for the Support Fund for Wang Fuk Court in Tai Po reached $2.7 billion, on top of the $300 million startup capital from the Government, taking the fund's total to around $3 billion. The Government said the fund will be used to assist residents in rebuilding their homes and providing long-term and sustained support. It earlier announced that the Support Fund will provide families of each deceased victim with a token of solidarity of $200,000, as well as $50,000 to cover funeral costs. As of today, a total of 73 cases have been processed, and disbursements are underway. In addition, the Government announced that the Support Fund will provide a living allowance to each affected household. As of today, 923 cases have been processed, and disbursements are ongoing. It also announced yesterday an increase in the living allowance from $50,000 to $100,000. Those households that earlier received the living allowance of $50,000 do not need to register again, and the additional $50,000 allowance will be disbursed in phases. An emergency subsidy of $10,000 has been disbursed to 1,930 households so far. Social workers from the Social Welfare Department (SWD) have been in contact with more than 1,900 affected households, and more than 4,900 residents have been registered for the “one social worker per household” follow-up service. SWD staff also paid visits to the affected residents staying in transitional housing units in Ta Kwu Ling and a youth hostel in Sham Shui Po today and distributed Octopus cards with a face value of $2,000 to facilitate their daily travels and address their imminent needs. Accommodation supportAs of this morning, a total of 1,369 residents have been accommodated through the co-ordination of the Home & Youth Affairs Bureau, in youth hostels, camps, or hotel rooms. Another 2,499 residents have moved into transitional housing units provided by the Housing Bureau or units from the Hong Kong Housing Society. Hospitalised casualtiesThe Hospital Authority announced that a total of 79 patients received treatment at various public hospitals following the fire. Among them, 19 were previously listed in critical condition due to severe burns, smoke inhalation and respiratory injuries. After receiving treatment, the condition of all the critical patients has improved. As of 6pm today, 30 patients remain hospitalised, with none in critical condition, six in serious condition and 24 in stable condition, while 49 patients have been discharged. Missing personsPolice completed searches inside all seven buildings. Officers from the Disaster Victim Identification Unit conducted searches around the buildings and near the collapsed scaffolding today, which had been confirmed as safe. No human remains were found and the number of deceased remains at 159. The officers also handed over suspected human remains found earlier to forensic pathologists for further testing. Relief suppliesOn the the supplies donation online platform, the Government has so far received over 1,400 registrations, of which approximately 30% were submitted by organisations. Over 2,800 pieces of donation items, including bedding and electrical appliances, have been distributed to the accommodation soon to be open for residents to live in. Inspection workThe Housing Bureau today continued to arrange emergency maintenance contractors to help Police clear away miscellaneous items at the surroundings of the buildings. Further support works also continued in the small number of units that may be subject to more damage. Upon liaison with Police, the Housing Bureau's Independent Checking Unit started to extract concrete cores from three of the seven affected buildings today. The Labour Department continues to inspect fire protection facilities and the fire emergency preparedness of building maintenance work sites with large-scale scaffolding to ensure the occupational safety of workers. As of 4pm today, it has inspected 300 construction sites, issued a total of 148 written warnings and 79 improvement notices and taken out 25 prosecutions.
截至今日中午,政府成立的大埔宏福苑援助基金已收到的外界捐款達27億元,連同政府投入的三億元啟動資金,基金總額約為30億元,會用於協助居民重建家園。 政府早前宣布基金會就每位死難者向家屬發放20萬元慰問金和五萬元殮葬金,截至今日已處理73宗個案。而基金也會向每戶受影響家庭發放生活津貼,截至今日,已處理923宗個案。 此外,政府至今已向1,930戶派發一萬元應急補助金。 社會福利署社工已接觸超過1,900個受影響住戶,為超過4,900名居民登記「一戶一社工」的跟進服務。社署人員今日探訪暫住打鼓嶺過渡性房屋和深水埗青年宿舍的受影響居民,並向他們派發面值2,000元的八達通卡,方便他們日常出行。 住宿援助方面,截至今日上午,共有1,369名居民入住由民政及青年事務局協調的青年宿舍/營舍或酒店房間;另有2,499名居民入住房屋局的過渡性房屋或房屋協會項目的單位。 醫院管理局公布,在火災中共有79名傷者在不同的公立醫院接受治療,曾經有19名傷者被列為情況危殆,包括嚴重燒傷、吸入濃煙、呼吸道受傷等,今日已經全部脫離危殆情況。截至晚上六時,仍然有30名傷者留醫,其中六人情況嚴重,24人情況穩定,有49名傷者已經出院。 警方已完成七幢大廈內部範圍的搜索工作。災難遇害者辨認組人員今日在已確定安全的大廈外圍及倒塌棚架附近進行搜索,暫未有發現遺骸,死者數目維持159人。人員已將早前找到的懷疑人骨交予法醫作進一步檢測。 政府與資訊科技業界構建的物資捐獻網上平台至今共收到超過1,400個登記,其中約三成由機搆提出。至今超過2,800件涵蓋寢具和電器的物資配送至即將開放予居民入住的地點。 房屋局今日繼續安排緊急維修承建商,協助警方清理樓宇外圍雜物,並就結構損壞較嚴重的小量單位繼續進行進一步鞏固工程。與警方協調後,房屋局獨立審查組今日開始抽取七座其中三座受災樓宇的混凝土芯。 勞工處繼續巡查設有大型棚架的樓宇維修工程工地的防火設施和火災應變安排,截至今日下午4時,勞工處已巡查300個建築地盤,共發出148份書面警告和79張敦促改善通知書,並提出25宗檢控。
行政長官李家超今日表示,留意到有人試圖利用大埔宏福苑災情搞亂香港,他強調,政府會嚴厲打擊無良分子。他又指,希望透過立法堵塞現行制度上的漏洞,呼籲大家在立法會選舉日投票,推動改革。 李家超今日會見傳媒時說,當整個社會努力幫助災民時,一些埋沒良心的人士企圖發「災難財」,包括以假地址領取資助、冒名籌款,也有部分人利用過往的黑暴時期大量發放虛假信息,他予以嚴厲讉責,並提醒大眾必須對這些破壞社會團結、發放假消息、想搞分化、搞亂香港的人士加以警惕。 他又說,政府會就推動改革與立法會緊密合作,在立法會首個會議提出政府議案,與立法會商討如何支援災民和重建復常,政府會充分與立法會合作,改革現有制度,除撥款、安排長遠住宿,更希望透過立法堵塞現有制度上的漏洞。 他指,選民擁有的關鍵一票代表推動改革、守護災民的一票,呼籲大家團結一心、共同支持立法會選舉。 同場會見傳媒的勞工及福利局局長孫玉菡被問到地盤禁煙的問題,他說,留意到社會上有強烈聲音認為所有地盤必須禁煙,待新一屆立法會成立後,當局會與議員商討這議題,若得到立法會支持,會以修例落實地盤全面禁煙。 李家超今日在梁顯利油麻地社區中心視察非政府機構提供的24小時18111情緒通熱線運作,並與前線輔導人員傾談。他關注很多受火災影響住戶及其親朋,以至市民都感到不安、焦慮,他指,精神健康諮詢委員會會推動相關工作,與醫務衞生局、教育局、勞工及福利局在不同層面提供精神健康支援。
第一屆粵港澳大灣區律師論壇和香港法律科技主題論壇今日順利舉行,標誌香港法律周2025結束。法律周吸引近50個司法管轄區約6,000人以線上線下方式參與,展示香港在「一國兩制」獨特的普通法制度優勢下,作為亞太區國際法律及爭議解決服務中心的領導地位。 首屆粵港澳大灣區律師論壇以「灣區聯通 揚帆遠航」為主題,來自香港與內地的法律界翹楚就大灣區律師跨境協作與未來發展分享真知灼見。 至於「人工智能大時代:塑造21世紀法律新格局」法律科技論壇,為法律科技節2025重點活動,內容包括主題演講、互動環節和法律科技圓桌會議,《法律科技圓桌會議報告》在圓桌會議發表。 律政司司長林定國致閉幕辭時指,施政報告展示政府對推動人工智能作為香港發展核心產業的決心。除積極推動法律科技與人工智能在法律領域的融合發展,律政司年底前會成立跨部門工作小組,協調相關部門審視法律配套,支持人工智能在香港廣泛應用。
The inaugural Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area Lawyers Forum and the inaugural LawTech Conference were held today, marking the conclusion of Hong Kong Legal Week 2025. The five-day event attracted approximately 6,000 online and offline registrants from nearly 50 jurisdictions, demonstrating Hong Kong's status as an international legal and dispute resolution services centre that enjoys unique advantages owing to its common law system under the “one country, two systems” arrangement. The GBA Lawyers Forum, which took the theme of “GBA Connectivity: Setting Sail for Global Horizons”, brought together prominent legal experts from Hong Kong and the Chinese Mainland to share insights on cross-boundary legal collaboration. This was followed by the LawTech Conference, which was the main event of this week's three-day LawTech Fest. The conference, themed “The AI Era: Shaping the Legal Landscape in the 21st Century”, featured a keynote speaker, an interactive segment and roundtable discussions, during which the LexGoTech Roundtables Report was released. In closing remarks at the conference, Secretary for Justice Paul Lam highlighted that the Chief Executive's recent Policy Address emphasised the Government's commitment to promoting AI as a core industry. Besides promoting the integration of lawtech and AI in the legal sector, the Department of Justice will establish an interdepartmental working group by the end of this year to co-ordinate the responsible bureaus in reviewing relevant legislation, he added.
下 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 74
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 20 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 19 度 ,
打 鼓 嶺 17 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 18 度 ,
沙 田 18 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 18 度 ,
西 貢 19 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 17 度 ,
荃 灣 可 觀 17 度 ,
荃 灣 城 門 谷 17 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 19 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 19 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 20 度 ,
元 朗 公 園 18 度 ,
大 美 督 18 度 。
At
11 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 74 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang19 degrees ;
Ta Kwu Ling17 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po18 degrees ;
Sha Tin18 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O18 degrees ;
Sai Kung19 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong17 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley19 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park18 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
Critics say the UN has failed to mount a sustained public challenge to an unprecedented crackdown.
下 午 8 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 73
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 18 度 ,
黃 竹 坑 18 度 ,
打 鼓 嶺 18 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 18 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 18 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 17 度 ,
荃 灣 可 觀 16 度 ,
荃 灣 城 門 谷 17 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 18 度 ,
跑 馬 地 19 度 ,
黃 大 仙 18 度 ,
赤 柱 18 度 ,
觀 塘 18 度 ,
深 水 埗 18 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 18 度 ,
大 美 督 17 度 。
