You are here

RSS list

2026

14/02/2026
上 午 9 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 82 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.8 紫 外 線 強 度 : 低 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 21 度 , 黃 竹 坑 19 度 , 打 鼓 嶺 17 度 , 流 浮 山 19 度 , 大 埔 18 度 , 沙 田 19 度 , 屯 門 20 度 , 將 軍 澳 21 度 , 西 貢 21 度 , 長 洲 20 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 18 度 , 荃 灣 可 觀 17 度 , 荃 灣 城 門 谷 20 度 , 香 港 公 園 19 度 , 筲 箕 灣 20 度 , 九 龍 城 22 度 , 跑 馬 地 20 度 , 黃 大 仙 22 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 22 度 , 深 水 埗 21 度 , 啟 德 跑 道 公 園 21 度 , 元 朗 公 園 20 度 , 大 美 督 19 度 。 從 午 夜 12 時 至 上 午 9 時 , 天 文 台 錄 得 最 低 氣 溫 為 18.5 度 。
14/02/2026
At 9 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 20 degrees Celsius Relative Humidity : 82 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 0.8 Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory20 degrees ; King's Park21 degrees ; Wong Chuk Hang19 degrees ; Ta Kwu Ling17 degrees ; Lau Fau Shan19 degrees ; Tai Po18 degrees ; Sha Tin19 degrees ; Tuen Mun20 degrees ; Tseung Kwan O21 degrees ; Sai Kung21 degrees ; Cheung Chau20 degrees ; Chek Lap Kok21 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong18 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley20 degrees ; Hong Kong Park19 degrees ; Shau Kei Wan20 degrees ; Kowloon City22 degrees ; Happy Valley20 degrees ; Wong Tai Sin22 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong22 degrees ; Sham Shui Po21 degrees ; Kai Tak Runway Park21 degrees ; Yuen Long Park20 degrees ; Tai Mei Tuk19 degrees . From midnight to 9 a.m., the minimum temperature was 18.5 degrees Celsius at the Hong Kong Observatory.
14/02/2026
上 午 6 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 90 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 15 度 , 打 鼓 嶺 13 度 , 流 浮 山 16 度 , 大 埔 16 度 , 沙 田 15 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 15 度 , 西 貢 16 度 , 長 洲 17 度 , 赤 鱲 角 18 度 , 青 衣 16 度 , 石 崗 14 度 , 荃 灣 可 觀 15 度 , 荃 灣 城 門 谷 16 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 16 度 , 黃 大 仙 16 度 , 赤 柱 17 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 18 度 , 元 朗 公 園 15 度 , 大 美 督 16 度 。
14/02/2026
At 6 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 90 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang15 degrees ; Ta Kwu Ling13 degrees ; Lau Fau Shan16 degrees ; Tai Po16 degrees ; Sha Tin15 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O15 degrees ; Sai Kung16 degrees ; Cheung Chau17 degrees ; Chek Lap Kok18 degrees ; Tsing Yi16 degrees ; Shek Kong14 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley16 degrees ; Wong Tai Sin16 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park15 degrees ; Tai Mei Tuk16 degrees .
14/02/2026
上 午 3 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 88 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 16 度 , 打 鼓 嶺 15 度 , 流 浮 山 17 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 16 度 , 屯 門 18 度 , 將 軍 澳 16 度 , 西 貢 17 度 , 長 洲 17 度 , 赤 鱲 角 19 度 , 青 衣 17 度 , 石 崗 15 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 16 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 18 度 , 跑 馬 地 17 度 , 黃 大 仙 17 度 , 赤 柱 17 度 , 觀 塘 18 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 18 度 , 元 朗 公 園 16 度 , 大 美 督 17 度 。
14/02/2026
At 3 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 88 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang16 degrees ; Ta Kwu Ling15 degrees ; Lau Fau Shan17 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin16 degrees ; Tuen Mun18 degrees ; Tseung Kwan O16 degrees ; Sai Kung17 degrees ; Cheung Chau17 degrees ; Chek Lap Kok19 degrees ; Tsing Yi17 degrees ; Shek Kong15 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City18 degrees ; Happy Valley17 degrees ; Wong Tai Sin17 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong18 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park16 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
14/02/2026
午 夜 12 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 87 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 19 度 , 黃 竹 坑 16 度 , 打 鼓 嶺 17 度 , 流 浮 山 18 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 16 度 , 屯 門 19 度 , 將 軍 澳 16 度 , 西 貢 17 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 20 度 , 青 衣 17 度 , 石 崗 17 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 16 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 18 度 , 跑 馬 地 18 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 17 度 , 觀 塘 18 度 , 深 水 埗 19 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 19 度 , 大 美 督 18 度 。
14/02/2026
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 87 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park19 degrees ; Wong Chuk Hang16 degrees ; Ta Kwu Ling17 degrees ; Lau Fau Shan18 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin16 degrees ; Tuen Mun19 degrees ; Tseung Kwan O16 degrees ; Sai Kung17 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok20 degrees ; Tsing Yi17 degrees ; Shek Kong17 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City18 degrees ; Happy Valley18 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong18 degrees ; Sham Shui Po19 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park19 degrees ; Tai Mei Tuk18 degrees .
14/02/2026
The Hong Kong Special Administrative Region Government today held a seminar on the “Hong Kong: Safeguarding China's National Security Under the Framework of One Country, Two Systems” white paper. Held at the Central Government Offices, the seminar was attended by Hong Kong SAR Government Principal Officials, members of the Executive Council, the Legislative Council and the Judiciary as well as personnel of various offices of the Central People’s Government (CPG) in Hong Kong. Chief Executive and Hong Kong SAR Committee for Safeguarding National Security Chairman John Lee delivered a speech at the seminar. Also speaking at the seminar was Deputy Director of the Hong Kong & Macao Work Office of the Communist Party of China Central Committee and Deputy Director of Hong Kong & Macao Affairs Office of the State Council Zhou Ji. Mr Zhou is also Director of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong SAR as well as National Security Adviser to the Hong Kong SAR Committee for Safeguarding National Security. Head of the Office for Safeguarding National Security of the Central People’s Government in the Hong Kong SAR Dong Jingwei also gave a speech at the event. Additionally, two keynote speakers were invited to provide an in-depth explanation of the white paper’s essence and key viewpoints. They are former Director-General of the First Bureau of the Hong Kong & Macao Work Office of the Communist Party of China Central Committee, Vice President of the Chinese Association of Hong Kong & Macao Studies and Tsinghua University School of Law professor Wang Zhenmi; and former Vice-chairperson of the Hong Kong SAR Basic Law Committee of the Standing Committee of the National People’s Congress Maria Tam. Addressing the seminar, Mr Lee said the white paper offers guiding significance as an authoritative pronouncement to the Hong Kong SAR. It also offers a cautionary significance grounded in reality as well as an action-oriented significance for practical implementation. In particular, the white paper details the six principles required in creating high-standard security for the high-quality development of the “one country, two systems” policy. They are: upholding the unity of the central government’s fundamental responsibility and the Hong Kong SAR’s constitutional responsibility, keeping the power of governing the Hong Kong SAR firmly in the hands of patriots, respecting and ensuring human rights, safeguarding security under the rule of law, following a holistic approach to development and security, and safeguarding security with greater openness. “I will continue to lead the Hong Kong Special Administrative Region in safeguarding national security and promoting economic development under the guidance of the holistic approach to national security. “We will uphold the six principles stipulated in the white paper in safeguarding national security under ‘one country, two systems’. We will do our utmost to safeguard the country’s sovereignty, security and development interests, and create high-standard security for the high-quality development of the ‘one country, two systems’ policy,” Mr Lee said. Mr Zhou supplemented that the white paper is of great and profound significance in clearing up confusion and misunderstandings for building consensus, and consolidating Hong Kong's sound transition from disorder to stability and prosperity. He shared his insights in three areas: First, have a profound grasp of the historical logic behind Hong Kong’s safeguarding of national security, and always adhere to the highest principle of “one country, two systems”.  Second, have a profound grasp of the institutional logic behind Hong Kong’s safeguarding of national security, and always effectively safeguard national security under the rule of law. Third, have a profound grasp of the practical logic behind Hong Kong's safeguarding of national security, and continuously implement the high-standard security for the high-quality development of “one country, two systems”. Mr Zhou said he strongly believes that the Hong Kong SAR will better co-ordinate development and security, openness and security, as well as traditional and non-traditional security. It will, he added, proactively align with the 15th Five-Year Plan with a view to continuously cultivating new drivers and advantages for Hong Kong’s development, thereby safeguarding the new development pattern with a new security framework. Mr Dong said it is of great significance that the CPG issued the white paper at the critical juncture of the inaugural year of the 15th Five-Year Plan, a pivotal year for Hong Kong to take new strides in its transition from stability to prosperity. The document’s issuance, he added, also coincides with a pivotal moment in history when the landmark national security case in Hong Kong - the conviction and sentencing of Lai Chee-ying - was concluded according to law. Mr Dong highlighted that the white paper shows the great achievement where the Central Committee of the Communist Party of China with President Xi Jinping at its core has fully, faithfully, and resolutely upheld the policy of “one country, two systems”, showcasing the new bright future of the city entering a new stage of progressing from disorder to stability and prosperity. With an unrelenting fight for safeguarding national security in Hong Kong, the CPG has always prioritised the safeguarding of national security in matters pertaining to Hong Kong. With security as its safeguard, the “one country, two systems” principle is being upheld and improved for its steady and sustained implementation, he noted. In his keynote speech, Prof Wang explained why the CPG issued the white paper, its main content and underlying principles as well as ways to effectively utilise the white paper to safeguard the high-quality development of the “one country, two systems” policy under high standard of security. The professor specifically outlined the need for Hong Kong to maintain security while remaining open, and suggested combining the study of the white paper with the study of the Constitution, the Basic Law, and the national security law, in order to deeply grasp the essence and principles of the white paper. In her keynote address, Ms Tam stated that she agreed with the white paper's assertion that the Hong Kong National Security Law establishes for the first time a national security mechanism at both the central and Hong Kong SAR levels. It also clearly defines the authority and decision-making powers of the Hong Kong SAR Committee for Safeguarding National Security. She stressed that Hong Kong is an inseparable part of China and shares a common destiny with the Mainland. The Hong Kong SAR, she added, must be guided by a holistic approach to national security, to ensure that Hong Kong does not become a city that endangers national security. The Hong Kong SAR Government said it will continue, through various channels, to encourage all sectors of society to organise study and exchange activities to conscientiously learn and grasp the core principles and directives of the white paper, to deepen  public awareness and the correct understanding of safeguarding national security in Hong Kong, to consciously uphold national security, and to make greater contributions to building China into a strong modern country and advancing the great cause of national rejuvenation.
14/02/2026
特區政府在政府總部舉辦《「一國兩制」下香港維護國家安全的實踐》白皮書專題研討會,特區政府主要官員、行政會議成員、立法會議員、司法機構人員以及中央駐港機構人員出席。 行政長官、香港特區維護國家安全委員會主席李家超;中央港澳工作辦公室副主任、國務院港澳事務辦公室副主任、中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室主任、香港特區維護國家安全委員會國家安全事務顧問周霽;中央人民政府駐香港特別行政區維護國家安全公署署長董經緯分別在研討會上致辭。 中央港澳辦一局原局長、全國港澳研究會副會長、清華大學法學院教授王振民,以及全國人民代表大會常務委員會香港特別行政區基本法委員會原副主任譚惠珠獲邀於研討會發表主旨發言,深入闡釋白皮書的精髓要義和重要觀點。 李家超在研討會上分享三點白皮書帶來的重要啟發和領會。他指,白皮書對香港特區至為重要,具有一錘定音的指導意義、立足現實的警示意義,以及實踐落實的行動意義。 他表示,他會繼續領導特區維護國家安全和推動發展經濟,以總體國家安全觀為指引,把握白皮書指出「一國兩制」下維護國家安全「六個堅持」, 全力維護國家主權、安全、發展利益,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。 周霽致辭時表示,白皮書對於正本清源、凝聚共識、鞏固香港由亂到治走向由治及興良好局面,具有重大而深遠的意義。周霽分享三點體會。第一,深刻把握香港維護國家安全的歷史邏輯,始終堅守「一國兩制」的最高原則。深信特區一定能以總體國家安全觀為指導,全面落實「愛國者治港」原則,築牢香港維護國家安全防線,保障「一國兩制」實踐行穩致遠。第二,深刻把握香港維護國家安全的制度邏輯,始終在法治軌道上切實維護國家安全。深信特區一定能堅持和完善行政主導,持續提升依法治理效能,不斷提升維護國家安全的能力和水平。第三,深刻把握香港維護國家安全的實踐邏輯,持續推進以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。堅信特區一定能更好統籌發展和安全、開放和安全、傳統安全和非傳統安全,主動對接國家十五五規劃,不斷塑造香港發展新動能新優勢,以新安全格局保障新發展格局。 董經緯致辭時指出,中央政府發布白皮書意義重大。適逢十五五開局之年、香港由治及興邁出新步伐關鍵之年,適逢香港最具標誌性的國安案件---黎智英案依法定罪判刑歷史節點,展示了以習近平同志為核心的黨中央全面準確、堅定不移貫徹「一國兩制」方針的重大成果,展現了香港從由亂到治走向由治及興新階段的光明前景。香港維護國家安全的鬥爭從未停止,中央政府在香港問題上始終將維護國家安全擺在重要位置。有了安全的護航,「一國兩制」得以堅持和完善,必將繼續行穩致遠。 王振民於主旨發言中闡釋中央政府為何發布白皮書、白皮書的主要內容和原則精神,以及如何用好白皮書,以高水平安全護航「一國兩制」事業高質量發展。他又強調,香港應在開放中維護安全,並建議把學習白皮書與學習《憲法》、《基本法》和國安法結合起來,深入領會白皮書的精髓要義、原則精神,堅持依法維護國家安全,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。 譚惠珠於主旨發言時表示,認同白皮書指《香港國安法》創造性地建立了中央和特別行政區層面的維護國家安全機制,明確了香港特區維護國家安全委員會的判斷權、決定權。她強調,香港是中國不可分離的一部分,與內地是命運共同體,特區必須以總體國家安全觀為指導,確保香港不成為危害國家安全的城市。 特區政府會繼續透過不同渠道,鼓勵社會各界,包括政黨、社團、組織等,舉辦有關白皮書的學習和交流活動,認真學習和領會當中的精神要義和指示,加深市民對香港維護國家安全方面的意識和正確理解,自覺維護國家安全,為中國現代化強國建設、民族復興偉業作出更大貢獻。

Pages