You are here

RSS list

2026

21/01/2026
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 18 degrees Celsius Relative Humidity : 69 per cent Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory18 degrees ; King's Park17 degrees ; Wong Chuk Hang18 degrees ; Ta Kwu Ling17 degrees ; Lau Fau Shan17 degrees ; Tai Po18 degrees ; Sha Tin17 degrees ; Tuen Mun18 degrees ; Tseung Kwan O17 degrees ; Sai Kung17 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok18 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong17 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan17 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley18 degrees ; Wong Tai Sin17 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park18 degrees ; Tai Mei Tuk16 degrees .
21/01/2026
The Constitutional & Mainland Affairs Bureau said today that the matter of a seat upgrade for Director of the Hong Kong Special Administrative Region Government’s Tianjin Liaison Unit Ricky Cheng has been referred to law enforcement agencies for follow up. The bureau made the remarks today in response to media enquiries regarding Mr Cheng’s earlier trip on a vessel to Macau. The referral to law enforcement was made upon further investigation regarding concerns arising from Mr Cheng’s social media posts that indicated his seat had been upgraded. The bureau said that the incident was suspected of breaching the Prevention of Bribery Ordinance concerning the unauthorised acceptance of advantages by civil servants. The bureau added that Mr Cheng was a contract staff worker and it has decided to terminate his contract with immediate effect.
21/01/2026
政制及內地事務局表示,就鄭震生在社交媒體發文所引起的關注,局方經進一步調查,認為鄭震生在早前乘船前往澳門時座位獲「升級」的事件,有違反《防止賄賂條例》下有關公務員未經許可接受利益的規定之嫌,已把個案轉介執法部門跟進。 政制及內地事務局今日進一步回應傳媒有關特區政府駐天津聯絡處主任的查詢。局方表示,鄭震生為該局合約員工,局方已決定即時終止其合約。
21/01/2026
死因裁判法庭今日就2012年南丫島附近撞船事故罹難者死因宣讀裁決。政府表示十分重視事件,事故後在不同層面進行調查。海事處認真落實各調查報告內提出的切實可行建議,以加強保障海上安全,避免類似事故再次發生。政府正密切留意死因庭的裁決。由於裁決仍未完結,會繼續審視判詞。 政府表示,事故發生後,警方隨即展開刑事調查,2012年10月拘捕「海泰號」船長黎細明和「南丫四號」船長周志偉。2015年2月,周志偉被裁定一項危害他人海上安全罪;而黎細明被裁定39項誤殺罪及一項危害他人海上安全罪。另外,前海事處高級驗船督察黃鑑清和時任海事處助理處長蘇平治2015年3月被捕,並於2016年2月和6月分別被裁定宣誓下作假證供及公職人員行為失當罪。蘇平治被判處16個月監禁,其後上訴得直,刑期改為4.5個月;而黃鑑清則被判處15個月監禁。死因庭2020年考慮是否召開研訊時,已裁定罹難者為「非法被殺」。 
21/01/2026
The Coroner's Court today returned the verdict on the cause of death of the passengers involved in the vessel collision incident near Lamma Island in 2012. The Government said it is closely monitoring the delivery of the verdict. The delivery of the verdict is to be continued and the Government will continue to study the judgment. In a statement, the Government said it attaches great importance to the incident, after which investigations at various levels have been conducted. It also noted that the Marine Department has implemented all practicable recommendations in the investigation reports to enhance maritime safety to prevent a recurrence of similar incidents. After the incident, Police commenced a criminal investigation and arrested the coxswain of "Sea Smooth", Lai Sai-ming, and the coxswain of "Lamma IV", Chow Chi-wai, in October 2012. In February 2015, Chow Chi-wai was convicted of endangering the safety of others at sea and Lai Sai-ming was convicted of 39 counts of manslaughter and a count of endangering the safety of others at sea. Separately, former senior ship inspector of the Marine Department Wong Kam-ching and then Assistant Director of Marine So Ping-chi, were placed under arrest in March 2015 and subsequently convicted of the offence of perjury and the offence of misconduct in public office in February and June 2016 respectively. So Ping-chi was sentenced to 16 months' imprisonment, with his appeal succeeded and his sentence reduced to 4.5 months, while Wong Kam-ching was sentenced to 15 months' imprisonment. When considering whether to conduct a death inquest in 2020, the Coroner's Court ruled the deaths as unlawful killing.
20/01/2026
下 午 9 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 73 請注意:寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 18 度 , 打 鼓 嶺 17 度 , 流 浮 山 17 度 , 大 埔 18 度 , 沙 田 18 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 18 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 18 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 18 度 , 荃 灣 可 觀 17 度 , 荃 灣 城 門 谷 18 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 19 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 18 度 , 元 朗 公 園 18 度 , 大 美 督 17 度 。
20/01/2026
At 9 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 73 per cent Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang18 degrees ; Ta Kwu Ling17 degrees ; Lau Fau Shan17 degrees ; Tai Po18 degrees ; Sha Tin18 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O18 degrees ; Sai Kung18 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok18 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong18 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley18 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley19 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park18 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
20/01/2026
下 午 6 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 71 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.1 紫 外 線 強 度 : 低 請注意:寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 19 度 , 打 鼓 嶺 18 度 , 流 浮 山 18 度 , 大 埔 18 度 , 沙 田 18 度 , 屯 門 19 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 18 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 19 度 , 青 衣 19 度 , 石 崗 19 度 , 荃 灣 可 觀 17 度 , 荃 灣 城 門 谷 18 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 17 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 19 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 19 度 , 啟 德 跑 道 公 園 18 度 , 元 朗 公 園 19 度 , 大 美 督 17 度 。
20/01/2026
At 6 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 71 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 0.1 Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang19 degrees ; Ta Kwu Ling18 degrees ; Lau Fau Shan18 degrees ; Tai Po18 degrees ; Sha Tin18 degrees ; Tuen Mun19 degrees ; Tseung Kwan O18 degrees ; Sai Kung18 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok19 degrees ; Tsing Yi19 degrees ; Shek Kong19 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley18 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan17 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley19 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po19 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park19 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
20/01/2026
下 午 3 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 63 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 3 紫 外 線 強 度 : 中 等 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 20 度 , 黃 竹 坑 20 度 , 打 鼓 嶺 20 度 , 流 浮 山 23 度 , 大 埔 20 度 , 沙 田 19 度 , 屯 門 19 度 , 將 軍 澳 19 度 , 西 貢 18 度 , 長 洲 19 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 20 度 , 石 崗 22 度 , 荃 灣 可 觀 20 度 , 荃 灣 城 門 谷 20 度 , 香 港 公 園 19 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 21 度 , 跑 馬 地 19 度 , 黃 大 仙 19 度 , 赤 柱 19 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 21 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 22 度 , 大 美 督 19 度 。

Pages