You are here

RSS list

2025

16/12/2025
At 8 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 18 degrees Celsius Relative Humidity : 75 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 0.1 Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory18 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang18 degrees ; Ta Kwu Ling14 degrees ; Lau Fau Shan16 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin17 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O17 degrees ; Sai Kung18 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok19 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong15 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley18 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong18 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park15 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
16/12/2025
上 午 8 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 18 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 75 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.1 紫 外 線 強 度 : 低 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 18 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 18 度 , 打 鼓 嶺 14 度 , 流 浮 山 16 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 17 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 17 度 , 西 貢 18 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 19 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 15 度 , 荃 灣 可 觀 15 度 , 荃 灣 城 門 谷 16 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 18 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 18 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 15 度 , 大 美 督 17 度 。
16/12/2025
At 5 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 65 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang19 degrees ; Ta Kwu Ling15 degrees ; Lau Fau Shan16 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin18 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O18 degrees ; Sai Kung18 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok18 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong17 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley18 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City18 degrees ; Happy Valley19 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park17 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
16/12/2025
上 午 5 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 65 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 19 度 , 打 鼓 嶺 15 度 , 流 浮 山 16 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 18 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 18 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 18 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 17 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 18 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 18 度 , 跑 馬 地 19 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 17 度 , 大 美 督 17 度 。
16/12/2025
At 2 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 77 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park17 degrees ; Wong Chuk Hang17 degrees ; Ta Kwu Ling13 degrees ; Lau Fau Shan16 degrees ; Tai Po16 degrees ; Sha Tin16 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O18 degrees ; Sai Kung19 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok18 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong14 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley18 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po17 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park14 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
16/12/2025
上 午 2 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 77 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 17 度 , 黃 竹 坑 17 度 , 打 鼓 嶺 13 度 , 流 浮 山 16 度 , 大 埔 16 度 , 沙 田 16 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 18 度 , 西 貢 19 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 18 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 14 度 , 荃 灣 可 觀 15 度 , 荃 灣 城 門 谷 15 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 18 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 17 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 14 度 , 大 美 督 17 度 。
16/12/2025
因應大埔宏福苑火警,消防處本月4日起與相關物業管理機構保持緊密協作,並加強巡查大廈的消防裝置和設備,包括消防警鐘系統運作,以提升樓宇消防安全。 消防處已調配人手加強巡查大廈的消防裝置和設備,特別針對正進行大維修的大廈,主動檢查大廈消防警鐘系統運作。該處如發現違規情況,將深入調查並果斷執法。同時,該處已抽調人手迅速跟進大廈的消防裝置異常報告,並按情況採取相應執法行動。 此外,消防處較早前分別與物業管理業監管局、香港物業管理公司協會有限公司、房屋委員會、房屋協會和香港地產建設商會進行深入交流。 消防處強調,物業管理公司除須確保大廈依據《消防(裝置及設備)規例》完成年度檢查,也應積極履行管理責任,協助業主妥善維護公用部分的消防裝置和設備,確保其持續有效運作。該處也提醒物業管理人員須在日常工作中定期巡查消防裝置,並協助業主與業主組織及時處理設備損壞或異常情況。 為消除公眾對消防警鐘效能的疑慮,各持份者同意推動自願性消防警鐘測試,包括檢查手動火警鐘掣是否完好並能正常觸發警報;確保消防系統電源穩定,後備電源可靠;以及驗證消防控制板信號傳輸正常,並無誤報或失效。 消防處將繼續率領跨部門調查專組調查宏福苑火警成因,調查範圍包括屋苑的消防裝置和設備。由於調查顯示屋苑的消防裝置和設備情況涉及刑事成分,案件正由警方跟進。
16/12/2025
就大埔宏福苑火災,政府表示,截至今日上午,1,236名居民入住由民政及青年事務局協調的青年宿舍/營舍或酒店房間;另有3,354名居民現居於房屋局的過渡性房屋、房屋協會項目或屯門寶田中轉房屋的單位。 目前能夠用於較長期安置受影響居民的單位尚有一千多個,供應足夠。位於不同區域的過渡性房屋和房協項目仍可提供約400個單位。此外,位於屯門的寶田中轉房屋和位於啟德的「啟航1331」,共有約900個單位供應。 過渡性房屋營運機構及房協的職員和義工日以繼夜為單位添置生活所需物資,盡力滿足居民的需求。目前所有過渡性房屋及房協項目可供入住的單位均已配備床架、床褥、電磁爐和熱水爐等家具電器,讓居民可以放心入住。 截至今日中午,大埔宏福苑援助基金收到外界捐款約34億元,連同政府投入的三億元啟動資金,基金總額約為37億元。 政府與資訊科技業界構建的物資捐獻網上平台至今收到逾1,900個登記,超過24,000件涵蓋不同類別的物資配送至多個地點。
16/12/2025
The Hong Kong Special Administrative Region Government said today it strongly opposes malicious attacks, false statements and smears against the Hong Kong SAR made by the US and other western countries, as well as anti-China media, organisations and politicians, following the conviction of Lai Chee-ying. In a statement, the Hong Kong SAR Government stressed the court’s judgment was made strictly in accordance with the law and evidence, and that biased statements and malicious smears relating to the case disregard the rule of law. It added that such statements and smears reflect that the national security risks faced by the city are real. The Hong Kong SAR Government said that external forces showed no respect towards the court’s independent judgment of the case, which was made on the basis of facts and evidence, and refused to acknowledge the evidence against Mr Lai and the rationale for the verdict. Such forces chose to let politics trump the law by slandering and attacking the Hong Kong SAR Government, confounding right and wrong, it added. The statement highlighted that the court’s verdict clearly stated that Mr Lai was not on trial for his political views or beliefs. It said the 855-page document explaining the reasons for court’s conviction of Mr Lai and three defendant companies, and outlining its analysis of the relevant legal principles and evidence, is fully open to the public. The court found that Lai’s only intent, whether before or after the enactment of the Hong Kong National Security Law (HKNSL), was to seek the downfall of the Communist Party of China, even at the sacrifice of the interests of the people of Hong Kong and China. The statement also outlined that the court found that written articles under consideration were objectively seditious and written with a view to bringing the Hong Kong SAR Government into hatred and contempt and to exciting disaffection against it. The court also found that Lai consciously used Apple Daily and his personal influence to carry out a consistent campaign to undermine the legitimacy or authority of the Central People’s Government and the Hong Kong SAR Government and harm the relations between them and with the people of Hong Kong. The statement said that various countries, as well as anti-China media, organisations and politicians, attempted to smear the Hong Kong SAR Government and Hong Kong SAR courts by alleging political persecution against Lai, while choosing to ignore the reality that the court’s conviction was well-founded, reasoned, and made strictly in accordance with the law and evidence, free from any interference or political considerations. The Hong Kong SAR Government also stressed that Lai’s case had nothing to do with freedom of the press. It said that some media organisations, and organisations that claim to represent journalists, have conflated criminal acts in this case with freedom of the press, with the purpose of misleading the public and defaming the Hong Kong SAR’s human rights and rule of law. It added that, over the years, the defendants used journalism as a guise to commit acts that brought harm to Hong Kong and the country, with the court proceedings revealing Lai’s hands-on control of the editorial direction of Apple Daily and his repeated and personal collusion with foreign forces, whom he begged for sanctions and hostile actions against the central authorities and the Hong Kong SAR Government. The statement iterated that Hong Kong citizens enjoy freedom of the press and freedom of speech as protected under the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights. It outlined that the HKNSL and the Safeguarding National Security Ordinance clearly stipulate that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security. It said the rights and freedoms enjoyed by Hong Kong people under the Basic Law and the provisions of the International Covenant on Civic & Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social & Cultural Rights as applied to the Hong Kong SAR, including freedom of the press, freedom of speech and freedom of publication, are protected in accordance with the law. The Hong Kong SAR Government also emphasised that, just as in other places in the world, journalists in Hong Kong, like all other citizens, have an obligation to abide by the law. It highlighted that according to the principles established by Article 19 of the ICCPR, the European Convention on Human Rights, and other relevant jurisprudence, when the media and journalists publish opinions, information and articles, they must observe and discharge “special duties and responsibilities”, including protection of national security and public order. It said that journalists must, in accordance with the tenets of “responsible journalism”, act in good faith on an accurate factual basis and provide reliable and precise information, so as to be entitled to the protection of freedom of speech. The Hong Kong SAR Government also reiterated that Lai Chee-ying used his media outlet, Apple Daily, to wantonly create social conflict, incite social antagonism, incite hatred, glorify violence and openly beg for foreign sanctions against China and the Hong Kong SAR. It said he had harmed the fundamental interests of the country and the well-being of the people of Hong Kong through actions that were shameful and malicious. The statement added that righteousness has been upheld by the law and the core values of Hong Kong safeguarded by the court’s verdict. It said the law never allows anyone, regardless of profession or background, to harm their country and compatriots under the guise of human rights, democracy, and freedom. The Hong Kong SAR said it has a responsibility to safeguard national security, and will continue to resolutely combat acts and activities endangering national security, and to ensure that laws are observed and strictly enforced so as to bring offenders to account.
16/12/2025
The Correctional Services Department today announced the full implementation of the Video Visit e-Booking Service, which offers an additional way of paying visits to persons in custody (PICs). The department introduced a trial run of the video visit service at different correctional institutions in phases from November 11, and received a positive response. Starting from today, declared PIC visitors can make bookings for video visits through the department’s General Visit e-Services Platform. This service is open only to declared PIC visitors who have a registered account on the platform. Visitors can make bookings for the next seven days at any of the five Multi-purpose Family & Rehabilitation Service Centres in Mong Kok, Shau Kei Wan, Sheung Shui, Tuen Mun and Sha Tin, or at the Lai Chi Kok Video Visit Centre. They can also use an e-ordering service to buy approved “hand-in” articles for prisoners, meaning they do not have to physically visit shops or carry items into correctional institutions themselves. The CSD added that the video visit service aims to bring convenience to the public, and that visitors can still visit correctional institutions in person according to their needs.

Pages