You are here
RSS list
2025
上 午 3 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 28 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 86
與 偏 南 氣 流 相 關 的 驟 雨 正 影 響 本 港 。 位 於 香 港 以 南 的 雨 區 亦 逐 漸 靠 近 , 預 料 未 來 一 兩 小 時 本 港 部 分 地 區 雨 勢 較 大 。 市 民 請 留 意 天 氣 變 化 。
請注意:雷暴警告現正生效,有效時間至6月21日上午5時正。預料香港有局部地區雷暴。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 28 度 ,
京 士 柏 27 度 ,
黃 竹 坑 28 度 ,
打 鼓 嶺 26 度 ,
流 浮 山 27 度 ,
大 埔 26 度 ,
沙 田 27 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 26 度 ,
西 貢 27 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 29 度 ,
青 衣 27 度 ,
石 崗 27 度 ,
荃 灣 可 觀 26 度 ,
荃 灣 城 門 谷 26 度 ,
香 港 公 園 28 度 ,
筲 箕 灣 27 度 ,
九 龍 城 26 度 ,
跑 馬 地 29 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 27 度 ,
觀 塘 27 度 ,
深 水 埗 27 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 28 度 ,
元 朗 公 園 27 度 ,
大 美 督 26 度 。
上 午 1 時 45 分 至 2 時 45 分 , 新 界 東 有 閃 電 記 錄 。 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
葵 青 1 至 6 毫 米 ,
荃 灣 0 至 8 毫 米 ,
觀 塘 0 至 5 毫 米 ,
沙 田 0 至 4 毫 米 ,
西 貢 0 至 34 毫 米 ,
離 島 區 0 至 3 毫 米 ,
東 區 0 至 3 毫 米 ,
南 區 0 至 3 毫 米 ,
大 埔 0 至 26 毫 米 ,
九 龍 城 0 至 2 毫 米 ,
北 區 0 至 2 毫 米 ,
黃 大 仙 0 至 1 毫 米 ,
油 尖 旺 0 至 1 毫 米 ,
元 朗 0 至 1 毫 米 。
At
3 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 28 degrees Celsius
Relative Humidity : 86 per cent
Showers associated with a southerly airstream are affecting Hong Kong. An area of showers to the south of Hong Kong is also approaching gradually. Showers are expected to be heavier in some areas over the territory in the next couple of hours. Members of the public please be aware of the change in weather. Please be reminded that:The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 5:00 a.m. today. Isolated thunderstorms are expected to occur over Hong Kong. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory28 degrees ;
King's Park27 degrees ;
Wong Chuk Hang28 degrees ;
Ta Kwu Ling26 degrees ;
Lau Fau Shan27 degrees ;
Tai Po26 degrees ;
Sha Tin27 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O26 degrees ;
Sai Kung27 degrees ;
Cheung Chau27 degrees ;
Chek Lap Kok29 degrees ;
Tsing Yi27 degrees ;
Shek Kong27 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon26 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley26 degrees ;
Hong Kong Park28 degrees ;
Shau Kei Wan27 degrees ;
Kowloon City26 degrees ;
Happy Valley29 degrees ;
Wong Tai Sin27 degrees ;
Stanley27 degrees ;
Kwun Tong27 degrees ;
Sham Shui Po27 degrees ;
Kai Tak Runway Park28 degrees ;
Yuen Long Park27 degrees ;
Tai Mei Tuk26 degrees .
Between 1:45 and 2:45 a.m., lightning was detected within New Territories East. The rainfall recorded in various regions were:
Kwai Tsing1 to 6 mm;
Tsuen Wan0 to 8 mm;
Kwun Tong0 to 5 mm;
Sha Tin0 to 4 mm;
Sai Kung0 to 34 mm;
Eastern District0 to 3 mm;
Islands District0 to 3 mm;
Southern District0 to 3 mm;
Tai Po0 to 26 mm;
Kowloon City0 to 2 mm;
North District0 to 2 mm;
Wong Tai Sin0 to 1 mm;
Yau Tsim Mong0 to 1 mm;
Yuen Long0 to 1 mm.
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 29 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 83
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 29 度 ,
京 士 柏 27 度 ,
黃 竹 坑 27 度 ,
打 鼓 嶺 26 度 ,
流 浮 山 27 度 ,
大 埔 27 度 ,
沙 田 27 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 26 度 ,
西 貢 27 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 29 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 27 度 ,
荃 灣 可 觀 27 度 ,
荃 灣 城 門 谷 27 度 ,
香 港 公 園 28 度 ,
筲 箕 灣 28 度 ,
九 龍 城 27 度 ,
跑 馬 地 29 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 28 度 ,
觀 塘 28 度 ,
深 水 埗 28 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 28 度 ,
元 朗 公 園 27 度 ,
大 美 督 27 度 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 29 degrees Celsius
Relative Humidity : 83 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory29 degrees ;
King's Park27 degrees ;
Wong Chuk Hang27 degrees ;
Ta Kwu Ling26 degrees ;
Lau Fau Shan27 degrees ;
Tai Po27 degrees ;
Sha Tin27 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O26 degrees ;
Sai Kung27 degrees ;
Cheung Chau27 degrees ;
Chek Lap Kok29 degrees ;
Tsing Yi28 degrees ;
Shek Kong27 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ;
Hong Kong Park28 degrees ;
Shau Kei Wan28 degrees ;
Kowloon City27 degrees ;
Happy Valley29 degrees ;
Wong Tai Sin27 degrees ;
Stanley28 degrees ;
Kwun Tong28 degrees ;
Sham Shui Po28 degrees ;
Kai Tak Runway Park28 degrees ;
Yuen Long Park27 degrees ;
Tai Mei Tuk27 degrees .
The 5th Anniversary of Promulgation & Implementation of Hong Kong National Security Law Forum was held today, inviting renowned legal experts and academics to review the legislative intent and background of the security law, and discuss its fruitful achievements. CPC Central Committee Hong Kong & Macao Work Office Director and State Council Hong Kong & Macao Affairs Office Director Xia Baolong officiated at the forum’s opening ceremony and delivered a keynote speech. Chief Executive and Hong Kong National Security Committee Chairman John Lee also delivered a keynote speech at the event. Director of the Liaison Office of the Central People's Government in the Hong Kong Special Administrative Region and National Security Adviser to the Committee for Safeguarding National Security of the Hong Kong SAR Zhou Ji, Vice-Chairperson of the Basic Law Committee of the Standing Committee of the National People's Congress Zhang Yong, Head of the Office for Safeguarding National Security of the Central People's Government in the Hong Kong SAR Dong Jingwei, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs in the Hong Kong SAR Cui Jianchun and Commander-in-Chief of the Chinese People's Liberation Army Hong Kong Garrison Peng Jingtang also delivered speeches at the ceremony. Mr Xia said the implementation of the security law over the past five years has proven the law to be a "guardian" in defending the "one country, two systems" principle and in safeguarding the prosperity and stability of Hong Kong. He added that Hong Kong must safeguard national security in the full process of implementing the "one country, two systems" principle, ensure that the governance of the Hong Kong SAR is firmly in the hands of the patriots, be steadfast in safeguarding security and promoting development as well as effectively protect the human rights and freedoms of Hong Kong people and maintain the city’s unique position and advantages. Looking to the future, Mr Xia said the security law will surely safeguard the steady and far-reaching journey of the "one country, two systems" principle, enabling Hong Kong to achieve new and greater accomplishments in the grand endeavour of building a strong nation and realising national rejuvenation. The Chief Executive thanked Mr Xia for his heartfelt review of the positive significance of the security law in restoring Hong Kong's stability and implementing the "one country, two systems" principle in the past five years, and for providing direction for Hong Kong's future security and development. Mr Lee put forward several main points, stressing that Hong Kong must fully and accurately implement the "one country, two systems" principle and thoroughly adopt a holistic approach to national security; adhere to the solid foundation of the rule of law and leverage Hong Kong's international advantages; cherish the stable situation and seize development opportunities; and enhance traditional advantages, focusing on reform and innovation. He also noted that Hong Kong should continue to safeguard national security and make use of the stable situation to develop a vibrant economy, achieving prosperous development and improving people's livelihoods. Secretary for Justice Paul Lam said in his welcome remarks that the most important direction for safeguarding national security in the future is to balance the relation between security and development, strictly adhering to the principle of rule of law and the requirements of respecting and protecting human rights and freedoms set out in Articles 4 and 5 of the security law. This would enable people to study, work and live with peace of mind and unite to seek breakthroughs and changes, overcoming various challenges to consolidate Hong Kong's status as an international centre and encouraging people from abroad to come to Hong Kong for development, Mr Lam added. There were two panel sessions in the forum, with the first session reviewing the legislative intent and background of the security law. In the second session, Mr Lam engaged with young leaders from various sectors to explore the vital role of the youth in safeguarding national security, and envisage further joint endeavours between the Government and the community in enhancing legal literacy. Concluding the forum, Deputy Secretary for Justice Cheung Kwok-kwan said that today's event aimed to provide an in-depth and broad discussion loaded with insights and humour.
特區政府今日舉辦《香港國安法》公布實施五周年論壇,知名法律專家學者在下午環節回顧《香港國安法》的立法原意、背景和探討國安法實踐以來的豐碩成果。律政司司長林定國與不同界別的青年領袖互動交流。 林定國致歡迎辭時說,維護國家安全未來最重要的工作方向是把握好安全和發展的關係,嚴格堅守《香港國安法》第四條和第五條定下的法治原則,以及尊重和保障基本人權自由的要求,令市民大眾安心學習、工作和生活。 論壇設兩個座談環節,第一個環節題為「完善維護國家安全的法律長城」,法律專家學者回顧《香港國安法》的立法原意和背景,並深入探討《香港國安法》與《維護國家安全條例》等法律如何在兼容互補下有效維護國家安全。 第二個環節主題是「任重道遠---青年人共負使命護國安」,林定國與不同界別的青年領袖交流,探討青年維護國家安全的重要角色,並展望特區政府更進一步與民間協作做好普法工作。 律政司副司長張國鈞為論壇總結時指,維護國家安全是每一代人的責任,必須做好承傳。香港已築起維護國家安全的法律屏障,只要時刻保持警惕,好好抓緊融入國家發展大局的機遇,深化國際交往合作,香港未來將一片光明。
下 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 29 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 82
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 29 度 ,
京 士 柏 28 度 ,
黃 竹 坑 28 度 ,
打 鼓 嶺 27 度 ,
流 浮 山 27 度 ,
大 埔 27 度 ,
沙 田 27 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 26 度 ,
西 貢 27 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 29 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 28 度 ,
荃 灣 可 觀 27 度 ,
荃 灣 城 門 谷 28 度 ,
香 港 公 園 27 度 ,
筲 箕 灣 27 度 ,
九 龍 城 27 度 ,
跑 馬 地 28 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 27 度 ,
觀 塘 27 度 ,
深 水 埗 28 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 28 度 ,
元 朗 公 園 28 度 ,
大 美 督 26 度 。
At
9 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 29 degrees Celsius
Relative Humidity : 82 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory29 degrees ;
King's Park28 degrees ;
Wong Chuk Hang28 degrees ;
Ta Kwu Ling27 degrees ;
Lau Fau Shan27 degrees ;
Tai Po27 degrees ;
Sha Tin27 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O26 degrees ;
Sai Kung27 degrees ;
Cheung Chau27 degrees ;
Chek Lap Kok29 degrees ;
Tsing Yi28 degrees ;
Shek Kong28 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley28 degrees ;
Hong Kong Park27 degrees ;
Shau Kei Wan27 degrees ;
Kowloon City27 degrees ;
Happy Valley28 degrees ;
Wong Tai Sin27 degrees ;
Stanley27 degrees ;
Kwun Tong27 degrees ;
Sham Shui Po28 degrees ;
Kai Tak Runway Park28 degrees ;
Yuen Long Park28 degrees ;
Tai Mei Tuk26 degrees .
下 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 28 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 83
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.4
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 28 度 ,
京 士 柏 27 度 ,
黃 竹 坑 27 度 ,
打 鼓 嶺 29 度 ,
流 浮 山 28 度 ,
大 埔 27 度 ,
沙 田 27 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 26 度 ,
西 貢 27 度 ,
長 洲 28 度 ,
赤 鱲 角 29 度 ,
青 衣 27 度 ,
石 崗 29 度 ,
荃 灣 可 觀 26 度 ,
荃 灣 城 門 谷 27 度 ,
香 港 公 園 27 度 ,
筲 箕 灣 27 度 ,
九 龍 城 27 度 ,
跑 馬 地 28 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 27 度 ,
觀 塘 27 度 ,
深 水 埗 28 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 28 度 ,
元 朗 公 園 29 度 ,
大 美 督 26 度 。
下 午 4 時 45 分 至 5 時 45 分 , 新 界 東 有 閃 電 記 錄 。 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
西 貢 0 至 2 毫 米 ,
大 埔 0 至 12 毫 米 ,
北 區 0 至 1 毫 米 。
At
6 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 28 degrees Celsius
Relative Humidity : 83 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.4
Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory28 degrees ;
King's Park27 degrees ;
Wong Chuk Hang27 degrees ;
Ta Kwu Ling29 degrees ;
Lau Fau Shan28 degrees ;
Tai Po27 degrees ;
Sha Tin27 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O26 degrees ;
Sai Kung27 degrees ;
Cheung Chau28 degrees ;
Chek Lap Kok29 degrees ;
Tsing Yi27 degrees ;
Shek Kong29 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon26 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ;
Hong Kong Park27 degrees ;
Shau Kei Wan27 degrees ;
Kowloon City27 degrees ;
Happy Valley28 degrees ;
Wong Tai Sin27 degrees ;
Stanley27 degrees ;
Kwun Tong27 degrees ;
Sham Shui Po28 degrees ;
Kai Tak Runway Park28 degrees ;
Yuen Long Park29 degrees ;
Tai Mei Tuk26 degrees .
Between 4:45 and 5:45 p.m., lightning was detected within New Territories East. The rainfall recorded in various regions were:
Sai Kung0 to 2 mm;
Tai Po0 to 12 mm;
North District0 to 1 mm.