You are here
RSS list
2026
正 午 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 21 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 65
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 5
紫 外 線 強 度 : 中 等
一 股 強 烈 冬 季 季 候 風 會 在 明 日 逐 漸 影 響 華 南 , 預 料 本 港 明 日 風 勢 增 強 , 晚 上 氣 溫 顯 著 下 降 。 星 期 三 至 星 期 五 大 致 多 雲 , 天 氣 持 續 寒 冷 , 市 區 最 低 氣 溫 在 11、12 度 左 右 , 新 界 再 低 兩 三 度 。 市 民 請 留 意 天 氣 變 化 , 並 關 顧 長 者 及 慢 性 病 患 者 。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 21 度 ,
京 士 柏 21 度 ,
黃 竹 坑 22 度 ,
打 鼓 嶺 23 度 ,
流 浮 山 26 度 ,
大 埔 22 度 ,
沙 田 22 度 ,
屯 門 22 度 ,
將 軍 澳 21 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 23 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 22 度 ,
石 崗 24 度 ,
荃 灣 可 觀 23 度 ,
荃 灣 城 門 谷 23 度 ,
香 港 公 園 21 度 ,
筲 箕 灣 20 度 ,
九 龍 城 23 度 ,
跑 馬 地 22 度 ,
黃 大 仙 22 度 ,
赤 柱 20 度 ,
觀 塘 21 度 ,
深 水 埗 23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 21 度 ,
元 朗 公 園 26 度 ,
大 美 督 21 度 。
從 午 夜 12 時 至 正 午 12 時 , 天 文 台 並 無 雨 量 記 錄 。
At
9 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 77 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.5
Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang19 degrees ;
Ta Kwu Ling18 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po18 degrees ;
Sha Tin18 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O19 degrees ;
Sai Kung19 degrees ;
Cheung Chau20 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong19 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley20 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong18 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park17 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
From midnight to 9 a.m., the minimum temperature was 18.1 degrees Celsius at the Hong Kong Observatory.
上 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 77
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.5
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 19 度 ,
打 鼓 嶺 18 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 18 度 ,
沙 田 18 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 19 度 ,
西 貢 19 度 ,
長 洲 20 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 19 度 ,
荃 灣 可 觀 17 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 20 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 19 度 ,
觀 塘 18 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 17 度 ,
大 美 督 18 度 。
從 午 夜 12 時 至 上 午 9 時 , 天 文 台 錄 得 最 低 氣 溫 為 18.1 度 。
At
6 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 18 degrees Celsius
Relative Humidity : 82 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory18 degrees ;
King's Park17 degrees ;
Wong Chuk Hang17 degrees ;
Ta Kwu Ling14 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po14 degrees ;
Sha Tin14 degrees ;
Tuen Mun17 degrees ;
Tseung Kwan O16 degrees ;
Sai Kung16 degrees ;
Cheung Chau17 degrees ;
Chek Lap Kok18 degrees ;
Tsing Yi15 degrees ;
Shek Kong13 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon14 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park17 degrees ;
Shau Kei Wan17 degrees ;
Kowloon City17 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin17 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po17 degrees ;
Kai Tak Runway Park18 degrees ;
Yuen Long Park13 degrees ;
Tai Mei Tuk15 degrees .
上 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 18 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 82
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 18 度 ,
京 士 柏 17 度 ,
黃 竹 坑 17 度 ,
打 鼓 嶺 14 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 14 度 ,
沙 田 14 度 ,
屯 門 17 度 ,
將 軍 澳 16 度 ,
西 貢 16 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 18 度 ,
青 衣 15 度 ,
石 崗 13 度 ,
荃 灣 可 觀 14 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 17 度 ,
筲 箕 灣 17 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 17 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 17 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 18 度 ,
元 朗 公 園 13 度 ,
大 美 督 15 度 。
At
3 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 18 degrees Celsius
Relative Humidity : 85 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory18 degrees ;
King's Park17 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling14 degrees ;
Lau Fau Shan16 degrees ;
Tai Po14 degrees ;
Sha Tin13 degrees ;
Tuen Mun17 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung16 degrees ;
Cheung Chau17 degrees ;
Chek Lap Kok17 degrees ;
Tsing Yi15 degrees ;
Shek Kong13 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park17 degrees ;
Shau Kei Wan17 degrees ;
Kowloon City17 degrees ;
Happy Valley15 degrees ;
Wong Tai Sin16 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po16 degrees ;
Kai Tak Runway Park18 degrees ;
Yuen Long Park14 degrees ;
Tai Mei Tuk16 degrees .
上 午 3 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 18 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 85
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 18 度 ,
京 士 柏 17 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 14 度 ,
流 浮 山 16 度 ,
大 埔 14 度 ,
沙 田 13 度 ,
屯 門 17 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 16 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 17 度 ,
青 衣 15 度 ,
石 崗 13 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 17 度 ,
筲 箕 灣 17 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 15 度 ,
黃 大 仙 16 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 16 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 18 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 16 度 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park18 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling16 degrees ;
Lau Fau Shan16 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin14 degrees ;
Tuen Mun18 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung16 degrees ;
Cheung Chau18 degrees ;
Chek Lap Kok19 degrees ;
Tsing Yi16 degrees ;
Shek Kong14 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ;
Hong Kong Park17 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City17 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Wong Tai Sin17 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po17 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park16 degrees ;
Tai Mei Tuk17 degrees .
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 80
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 18 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 16 度 ,
流 浮 山 16 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 14 度 ,
屯 門 18 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 16 度 ,
長 洲 18 度 ,
赤 鱲 角 19 度 ,
青 衣 16 度 ,
石 崗 14 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 15 度 ,
香 港 公 園 17 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
黃 大 仙 17 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 17 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 16 度 ,
大 美 督 17 度 。
At the Ceremonial Opening of the Legal Year 2026 today, Chief Justice Andrew Cheung noted that the high-profile case of Lai Chee-ying had garnered criticism of Hong Kong’s courts and rule of law, but highlighted that the strength of the justice system lies in its adherence to the law and its openness to scrutiny. In his speech, Mr Cheung outlined that the Court of First Instance recently concluded the criminal trial of Lai Chee-ying and his companies, resulting in their convictions for national security and conspiracy offences. Mr Cheung made it clear that sentencing remains pending and appeals may or may not be forthcoming, adding that he will not comment on the merits of the case or make categorical assertions about the proceedings. The Chief Justice said the Judiciary fully respects the right of individuals to express their views. However, any serious comment or disagreement intended to be taken seriously must be grounded in a careful reading of the judgment and a sincere effort to understand the court's reasoning. “Any suggestion that a judge would compromise their conscience or integrity for political or other extraneous considerations when hearing a case is, by its very nature, a serious one that should not be made without cogent evidence. Bald and unsubstantiated allegations of this kind merely indicate that the criticisms may themselves be influenced by political or other extraneous considerations,” he said. “As to sweeping comments on the state of the rule of law in Hong Kong arising from the outcome of a particular case, many of us may be forgiven for growing weary of simplistic assertions that the rule of law is dead whenever a court reaches a result one finds unpalatable. “The rule of law in Hong Kong is far more robust and enduring than the outcome of any single case. It cannot be that the rule of law is alive one day, dead the next, and resurrected on the third, depending on whether the Government or another party happens to prevail in court on a particular day. Such a claim needs only to be stated to highlight how untenable it is.” As regards calls to halt proceedings or prematurely release a defendant based on reasons such as occupation, background or political causes, Mr Cheung stressed that no one is above the law. “It should be emphasised that such demands not only circumvent the legal procedures established to ensure accountability under the law, but also strike at the very heart of the rule of law itself. A foundational tenet of the rule of law is that no one is above the law, regardless of their status, occupation, office, political affiliation, personal belief or conviction, popularity, wealth, connection, or any other characteristic. The law applies equally to all, without fear or favour.” Also speaking at the event, Secretary for Justice Paul Lam pointed out that discussions on cases which are considered to be of public interest are generally permissible because of Hong Kong’s freedom of expression and freedom of the press. However, he emphasised in his speech that these freedoms did not include making unfounded accusations against the integrity of the Judiciary. “It is disappointing and frustrating, though not entirely surprising, that the Judiciary has been subject to such unfounded accusations due to judgments delivered in a number of highly charged national security cases last year and recently. Worse still, some of these accusations were misrepresented as facts and used as pretext to advocate imposing unlawful sanctions against judges involved in those cases, and to put illegitimate pressures on foreign non-permanent judges of the Court of Final Appeal to resign.” Mr Lam added that he felt obliged to refute the unfounded accusations, to avoid undermining people's trust and confidence in the judicial system and the rule of law in Hong Kong. He also noted that in considering the validity of any criticism that has been made against the courts in those cases, it is important that people should observe what happened in the course of the judicial proceedings and study the judgments in the cases.
