You are here

RSS list

2025

18/08/2025
上 午 9 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 27 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 92 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 1 紫 外 線 強 度 : 低 未 來 兩 三 小 時 香 港 廣 泛 地 區 可 能 受 大 雨 影 響 , 市 民 應 提 高 警 覺 。 請注意:雷暴警告現正生效,有效時間至8月18日正午12時。預料香港有幾陣狂風雷暴。強烈季候風信號現正生效。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 27 度 , 京 士 柏 26 度 , 黃 竹 坑 27 度 , 打 鼓 嶺 27 度 , 流 浮 山 26 度 , 大 埔 26 度 , 沙 田 27 度 , 屯 門 26 度 , 將 軍 澳 26 度 , 西 貢 27 度 , 長 洲 26 度 , 赤 鱲 角 27 度 , 青 衣 27 度 , 石 崗 26 度 , 荃 灣 可 觀 25 度 , 荃 灣 城 門 谷 26 度 , 香 港 公 園 26 度 , 筲 箕 灣 27 度 , 九 龍 城 26 度 , 跑 馬 地 28 度 , 黃 大 仙 27 度 , 赤 柱 27 度 , 觀 塘 26 度 , 啟 德 跑 道 公 園 27 度 , 元 朗 公 園 26 度 , 大 美 督 25 度 。 上 午 7 時 45 分 至 8 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 : 離 島 區 0 至 1 毫 米 , 大 埔 0 至 1 毫 米 。 從 昨 晚 午 夜 至 上 午 9 時 , 天 文 台 錄 得 最 低 氣 溫 為 25.4 度 。以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 8 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 18.8 度 , 東 經 108.3 度 附 近 。
18/08/2025
At 9 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 27 degrees Celsius Relative Humidity : 92 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 1 Intensity of UV radiation : low Widespread heavy rain may affect Hong Kong in a couple of hours. Members of the public should be on the alert. Please be reminded that:The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until noon today. A few squally thunderstorms are expected to occur over Hong Kong.The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory27 degrees ; King's Park26 degrees ; Wong Chuk Hang27 degrees ; Ta Kwu Ling27 degrees ; Lau Fau Shan26 degrees ; Tai Po26 degrees ; Sha Tin27 degrees ; Tuen Mun26 degrees ; Tseung Kwan O26 degrees ; Sai Kung27 degrees ; Cheung Chau26 degrees ; Chek Lap Kok27 degrees ; Tsing Yi27 degrees ; Shek Kong26 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon25 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley26 degrees ; Hong Kong Park26 degrees ; Shau Kei Wan27 degrees ; Kowloon City26 degrees ; Happy Valley28 degrees ; Wong Tai Sin27 degrees ; Stanley27 degrees ; Kwun Tong26 degrees ; Kai Tak Runway Park27 degrees ; Yuen Long Park26 degrees ; Tai Mei Tuk25 degrees . Between 7:45 and 8:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were: Islands District0 to 1 mm; Tai Po0 to 1 mm. Between midnight and 9 a.m. the minimum temperature was 25.4 degrees Celsius at the Hong Kong Observatory.Here is the information on Tropical Depression at 8 a.m.: Location: 18.8 degrees north, 108.3 degrees east.
18/08/2025
上 午 6 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 25 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 94 預 料 高 達 每 小 時 80 公 里 或 以 上 的 強 陣 風 吹 襲 香 港 。 市 民 請 盡 快 到 安 全 地 方 躲 避 。 請注意:黃色暴雨警告信號現正生效。雷暴警告現正生效,有效時間至8月18日上午9時正。預料香港有狂風雷暴。強烈季候風信號現正生效。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 25 度 , 京 士 柏 25 度 , 黃 竹 坑 25 度 , 打 鼓 嶺 25 度 , 流 浮 山 25 度 , 大 埔 25 度 , 沙 田 26 度 , 屯 門 25 度 , 將 軍 澳 25 度 , 西 貢 26 度 , 長 洲 25 度 , 赤 鱲 角 26 度 , 青 衣 25 度 , 石 崗 25 度 , 荃 灣 可 觀 24 度 , 荃 灣 城 門 谷 25 度 , 香 港 公 園 25 度 , 筲 箕 灣 26 度 , 九 龍 城 25 度 , 跑 馬 地 26 度 , 黃 大 仙 25 度 , 赤 柱 26 度 , 觀 塘 25 度 , 啟 德 跑 道 公 園 26 度 , 元 朗 公 園 25 度 , 大 美 督 25 度 。 上 午 4 時 45 分 至 5 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 : 北 區 4 至 22 毫 米 , 沙 田 4 至 16 毫 米 , 葵 青 3 至 8 毫 米 , 黃 大 仙 3 至 5 毫 米 , 深 水 埗 3 毫 米 , 九 龍 城 2 至 3 毫 米 , 觀 塘 2 至 3 毫 米 , 荃 灣 2 至 12 毫 米 , 油 尖 旺 2 毫 米 , 東 區 2 毫 米 , 灣 仔 2 毫 米 , 西 貢 1 至 9 毫 米 , 屯 門 1 至 3 毫 米 , 中 西 區 1 至 2 毫 米 , 南 區 1 至 2 毫 米 , 大 埔 1 至 18 毫 米 , 元 朗 1 至 10 毫 米 , 離 島 區 0 至 7 毫 米 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 5 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 18.3 度 , 東 經 108.8 度 附 近 。
18/08/2025
At 6 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 25 degrees Celsius Relative Humidity : 94 per cent Intense gusts reaching 80 kilometres per hour or above may affect Hong Kong. Members of public should seek safe shelter as soon as possible. Please be reminded that:The Amber Rainstorm Warning Signal has been issued.The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 9:00 a.m. today. Squally thunderstorms are expected to occur over Hong Kong.The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory25 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang25 degrees ; Ta Kwu Ling25 degrees ; Lau Fau Shan25 degrees ; Tai Po25 degrees ; Sha Tin26 degrees ; Tuen Mun25 degrees ; Tseung Kwan O25 degrees ; Sai Kung26 degrees ; Cheung Chau25 degrees ; Chek Lap Kok26 degrees ; Tsing Yi25 degrees ; Shek Kong25 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ; Hong Kong Park25 degrees ; Shau Kei Wan26 degrees ; Kowloon City25 degrees ; Happy Valley26 degrees ; Wong Tai Sin25 degrees ; Stanley26 degrees ; Kwun Tong25 degrees ; Kai Tak Runway Park26 degrees ; Yuen Long Park25 degrees ; Tai Mei Tuk25 degrees . Between 4:45 and 5:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were: North District4 to 22 mm; Sha Tin4 to 16 mm; Kwai Tsing3 to 8 mm; Wong Tai Sin3 to 5 mm; Sham Shui Po3 mm; Kowloon City2 to 3 mm; Kwun Tong2 to 3 mm; Tsuen Wan2 to 12 mm; Eastern District2 mm; Wan Chai2 mm; Yau Tsim Mong2 mm; Sai Kung1 to 9 mm; Tuen Mun1 to 3 mm; Central & Western District1 to 2 mm; Southern District1 to 2 mm; Tai Po1 to 18 mm; Yuen Long1 to 10 mm; Islands District0 to 7 mm. Here is the information on Tropical Depression at 5 a.m.: Location: 18.3 degrees north, 108.8 degrees east.
18/08/2025
上 午 3 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 26 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 93 預 料 高 達 每 小 時 90 公 里 或 以 上 的 猛 烈 陣 風 繼 續 吹 襲 香 港 。 市 民 請 立 刻 到 安 全 地 方 躲 避 。 預 料 本 港 吹 東 南 強 風 。 市 民 應 提 防 海 面 大 浪 可 能 帶 來 的 危 險 。 請注意:紅色暴雨警告信號現正生效。雷暴警告現正生效,有效時間至8月18日上午5時正。預料香港有強烈狂風雷暴。強烈季候風信號現正生效。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 26 度 , 京 士 柏 25 度 , 黃 竹 坑 26 度 , 打 鼓 嶺 26 度 , 流 浮 山 24 度 , 大 埔 26 度 , 沙 田 26 度 , 屯 門 25 度 , 將 軍 澳 25 度 , 西 貢 26 度 , 長 洲 25 度 , 赤 鱲 角 26 度 , 青 衣 25 度 , 石 崗 25 度 , 荃 灣 可 觀 24 度 , 荃 灣 城 門 谷 25 度 , 香 港 公 園 25 度 , 筲 箕 灣 26 度 , 九 龍 城 25 度 , 跑 馬 地 26 度 , 黃 大 仙 25 度 , 赤 柱 26 度 , 觀 塘 25 度 , 啟 德 跑 道 公 園 27 度 , 元 朗 公 園 25 度 , 大 美 督 26 度 。 上 午 1 時 45 分 至 2 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 : 沙 田 9 至 13 毫 米 , 灣 仔 9 至 12 毫 米 , 油 尖 旺 6 毫 米 , 黃 大 仙 5 至 11 毫 米 , 九 龍 城 4 至 7 毫 米 , 東 區 4 至 6 毫 米 , 觀 塘 4 至 10 毫 米 , 南 區 3 至 13 毫 米 , 屯 門 23 至 45 毫 米 , 元 朗 13 至 27 毫 米 , 葵 青 13 至 21 毫 米 , 荃 灣 11 至 34 毫 米 , 中 西 區 11 至 15 毫 米 , 深 水 埗 11 至 12 毫 米 , 離 島 區 1 至 36 毫 米 , 西 貢 1 至 26 毫 米 , 北 區 0 至 17 毫 米 , 大 埔 0 至 15 毫 米 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 上 午 3 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 18.2 度 , 東 經 108.9 度 附 近 。
18/08/2025
At 3 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 26 degrees Celsius Relative Humidity : 93 per cent Violent gusts reaching 90 kilometres per hour or above may continue to affect Hong Kong. Members of public should seek safe shelter immediately. Strong winds are expected from the southeast. The public should beware of the possible danger brought by rough seas. Please be reminded that:The Red Rainstorm Warning Signal has been issued.The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 5:00 a.m. today. Severe squally thunderstorms are expected to occur over Hong Kong.The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory26 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang26 degrees ; Ta Kwu Ling26 degrees ; Lau Fau Shan24 degrees ; Tai Po26 degrees ; Sha Tin26 degrees ; Tuen Mun25 degrees ; Tseung Kwan O25 degrees ; Sai Kung26 degrees ; Cheung Chau25 degrees ; Chek Lap Kok26 degrees ; Tsing Yi25 degrees ; Shek Kong25 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ; Hong Kong Park25 degrees ; Shau Kei Wan26 degrees ; Kowloon City25 degrees ; Happy Valley26 degrees ; Wong Tai Sin25 degrees ; Stanley26 degrees ; Kwun Tong25 degrees ; Kai Tak Runway Park27 degrees ; Yuen Long Park25 degrees ; Tai Mei Tuk26 degrees . Between 1:45 and 2:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were: Sha Tin9 to 13 mm; Wan Chai9 to 12 mm; Yau Tsim Mong6 mm; Wong Tai Sin5 to 11 mm; Kowloon City4 to 7 mm; Eastern District4 to 6 mm; Kwun Tong4 to 10 mm; Southern District3 to 13 mm; Tuen Mun23 to 45 mm; Yuen Long13 to 27 mm; Kwai Tsing13 to 21 mm; Tsuen Wan11 to 34 mm; Central & Western District11 to 15 mm; Sham Shui Po11 to 12 mm; Islands District1 to 36 mm; Sai Kung1 to 26 mm; North District0 to 17 mm; Tai Po0 to 15 mm. Here is the information on Tropical Depression at 3 a.m.: Location: 18.2 degrees north, 108.9 degrees east.
18/08/2025
午 夜 12 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 27 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 90 局 部 地 區 大 雨 提 示 : 離 島 區 的 長 洲 和 石 鼓 洲 的 雨 勢 特 別 大 , 有 可 能 出 現 嚴 重 水 浸 。 可 能 受 影 響 之 市 民 , 應 採 取 適 當 的 預 防 措 施 , 以 防 止 水 浸 可 能 引 致 的 損 失 。 預 料 高 達 每 小 時 80 公 里 或 以 上 的 強 陣 風 吹 襲 香 港 。 市 民 請 盡 快 到 安 全 地 方 躲 避 。 請注意:黃色暴雨警告信號現正生效。雷暴警告現正生效,有效時間至8月18日上午2時正。預料香港有狂風雷暴。強烈季候風信號現正生效。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 27 度 , 京 士 柏 26 度 , 黃 竹 坑 27 度 , 打 鼓 嶺 26 度 , 流 浮 山 25 度 , 大 埔 27 度 , 沙 田 27 度 , 屯 門 25 度 , 將 軍 澳 26 度 , 西 貢 27 度 , 長 洲 25 度 , 赤 鱲 角 27 度 , 青 衣 26 度 , 石 崗 26 度 , 荃 灣 可 觀 24 度 , 荃 灣 城 門 谷 25 度 , 香 港 公 園 26 度 , 筲 箕 灣 27 度 , 九 龍 城 26 度 , 跑 馬 地 28 度 , 黃 大 仙 27 度 , 赤 柱 27 度 , 觀 塘 26 度 , 啟 德 跑 道 公 園 27 度 , 元 朗 公 園 25 度 , 大 美 督 25 度 。 下 午 10 時 45 分 至 11 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 : 葵 青 5 至 15 毫 米 , 荃 灣 5 至 10 毫 米 , 中 西 區 3 至 9 毫 米 , 深 水 埗 3 至 6 毫 米 , 油 尖 旺 3 至 5 毫 米 , 灣 仔 3 至 5 毫 米 , 屯 門 3 至 21 毫 米 , 元 朗 1 至 5 毫 米 , 黃 大 仙 1 至 3 毫 米 , 九 龍 城 1 至 2 毫 米 , 沙 田 0 至 5 毫 米 , 南 區 0 至 4 毫 米 , 東 區 0 至 3 毫 米 , 大 埔 0 至 2 毫 米 , 離 島 區 0 至 15 毫 米 , 觀 塘 0 至 1 毫 米 , 北 區 0 至 1 毫 米 , 西 貢 0 至 1 毫 米 。 以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 在 昨 日 下 午 十 一 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 18.0 度 , 東 經 109.6 度 附 近 。
18/08/2025
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 27 degrees Celsius Relative Humidity : 90 per cent Localised Heavy Rain Advisory: Rain is particularly heavy in Cheung Chau and Shek Kwu Chau in Islands District and may cause serious flooding. Residents who are likely to be affected are advised to take necessary precautions to avoid possible flood damage. Intense gusts reaching 80 kilometres per hour or above may affect Hong Kong. Members of public should seek safe shelter as soon as possible. Please be reminded that:The Amber Rainstorm Warning Signal has been issued.The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 2:00 a.m. today. Squally thunderstorms are expected to occur over Hong Kong.The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory27 degrees ; King's Park26 degrees ; Wong Chuk Hang27 degrees ; Ta Kwu Ling26 degrees ; Lau Fau Shan25 degrees ; Tai Po27 degrees ; Sha Tin27 degrees ; Tuen Mun25 degrees ; Tseung Kwan O26 degrees ; Sai Kung27 degrees ; Cheung Chau25 degrees ; Chek Lap Kok27 degrees ; Tsing Yi26 degrees ; Shek Kong26 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ; Hong Kong Park26 degrees ; Shau Kei Wan27 degrees ; Kowloon City26 degrees ; Happy Valley28 degrees ; Wong Tai Sin27 degrees ; Stanley27 degrees ; Kwun Tong26 degrees ; Kai Tak Runway Park27 degrees ; Yuen Long Park25 degrees ; Tai Mei Tuk25 degrees . Between 10:45 and 11:45 p.m., the rainfall recorded in various regions were: Kwai Tsing5 to 15 mm; Tsuen Wan5 to 10 mm; Central & Western District3 to 9 mm; Sham Shui Po3 to 6 mm; Wan Chai3 to 5 mm; Yau Tsim Mong3 to 5 mm; Tuen Mun3 to 21 mm; Yuen Long1 to 5 mm; Wong Tai Sin1 to 3 mm; Kowloon City1 to 2 mm; Sha Tin0 to 5 mm; Southern District0 to 4 mm; Eastern District0 to 3 mm; Tai Po0 to 2 mm; Islands District0 to 15 mm; Kwun Tong0 to 1 mm; North District0 to 1 mm; Sai Kung0 to 1 mm. Here is the information on Tropical Depression at 11:00 p.m. yesterday: Location: 18.0 degrees north, 109.6 degrees east.
18/08/2025
The Hong Kong Special Administrative Region Government today expressed strong opposition to the granting of asylum to two Hong Kong fugitives endangering national security who have absconded overseas by Australia and the UK respectively. Chief Secretary Chan Kwok-ki summoned the Consul-General of Australia in Hong Kong Gareth Williams and the British Consul General in Hong Kong Brian Davidson, respectively this afternoon. At the meeting, Mr Chan solemnly pointed out that the Hong Kong SAR Government opposes any country harbouring offenders in any form and is strongly dissatisfied with any conduct that harbours criminals under any pretext. He reiterated that such harbouring effectively allows certain individuals or organisations to be immune from legal consequences for their illegal acts, which is no different from granting a special privilege to break the law. “What Australia and the UK have done in harbouring these offenders totally runs contrary to the spirit of the rule of law and is absolutely not conducive to the relationship between the Hong Kong SAR and the two governments.”Mr Chan stressed to the two countries' consuls-general in Hong Kong that Hong Kong is a society underpinned by the rule of law and has always adhered to the principle that laws must be obeyed and lawbreakers must be held accountable. As the law enforcement department of the Hong Kong SAR safeguarding national security, the Hong Kong Police are duty-bound to pursue the liability of those who have allegedly endangered national security overseas. Those absconders are wanted because they continue to blatantly engage in activities endangering national security. It is necessary for the Police to take all lawful measures, including applying to the court for arrest warrants, to strongly combat the acts of abscondment, and such actions are fully justified, necessary and legitimate. Mr Chan also highlighted that there is no question of political persecution in Hong Kong. He explained that any arrest and prosecution are based on facts and evidence, and is directed against the criminal act and has nothing to do with the political stance, background, thought or speech of the person(s) concerned. Anyone accused of breaching the law will face an open and fair trial. The Hong Kong courts will, as always, with sound rule of law and human rights protection, handle all cases in an independent, fair and just manner. Additionally, Mr Chan reiterated that human rights in Hong Kong have always been robustly guaranteed constitutionally by both the Constitution and the Basic Law. The Hong Kong National Security Law and the Safeguarding National Security Ordinance clearly stipulate that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security in the Hong Kong SAR, and that the rights and freedoms, including the freedoms of speech, of the press, of publication, of association, of assembly, of procession and of demonstration, that Hong Kong residents enjoy shall be protected in accordance with the law. Regarding organisations and individuals endangering national security, the Hong Kong SAR Government will not condone their criminal acts, and will not give up pursuing them, including adopting all practical measures to bring those fugitives endangering national security who have absconded from Hong Kong to justice. Mr Chan added that the Hong Kong SAR Government will, as always, resolutely, fully and faithfully prevent, suppress and impose punishment for acts and activities endangering national security, whilst upholding the rights and freedoms of Hong Kong people in accordance with the law. The Hong Kong SAR Government strongly demands that foreign governments immediately stop interfering in Hong Kong affairs, which are purely China's internal affairs.
18/08/2025
兩名涉及危害國家安全罪行而竄逃海外的香港通緝犯分別獲澳洲和英國提供庇護,政務司司長陳國基今日下午分別召見澳洲駐港總領事韋嘉鋒及英國駐港總領事戴偉紳,嚴正指出特區政府反對任何國家以任何形式包庇罪犯,並對以任何藉口包庇罪犯的行徑表示強烈不滿。 陳國基在會上重申,包庇行為等同讓某些人或組織不需為其違法行為承擔法律後果,也等同給予其犯法的特權。澳洲和英國在包庇有關罪犯方面的所作所為徹底踐踏法治原則和違反法治精神,絕不利於香港特區和兩地政府的關係。 他又向兩國駐港總領事強調,香港是法治社會,一直秉持有法必依、違法必究的原則。香港警方作為特區維護國家安全的執法部門,有責任依法追究在境外涉嫌危害國家安全的惡行。該等一直潛逃海外的罪犯被通緝是因為他們在當地繼續公然從事危害國家安全的勾當。香港警方採取一切合法措施打擊有關潛逃行為,包括向法院申請拘捕令,通緝有關人士,做法有理有據,實屬必要和正當。 陳國基又指出,香港並不存在政治迫害。任何拘捕和檢控均基於事實和證據,針對犯罪行為,與其政治立場、背景、思想或言論無關。任何被控觸犯法例的人均會獲公開、公平的審訊。香港法院會一如既往,以其良好的法治精神和人權保障,獨立、公平公正處理所有案件。 此外,陳國基在會上重申,人權在香港一直受到《憲法》和《基本法》的堅實憲制保障。《香港國安法》和《維護國家安全條例》清楚訂明香港特區維護國家安全應當尊重和保障人權,依法保護香港居民享有的言論、新聞、出版、結社、集會、遊行、示威等權利和自由,然而,對於危害國家安全的組織和個人,特區政府對其犯罪行為絕不姑息,一定追究到底,並採取一切可行方法緝捕潛逃境外危害國家安全的人士。 陳國基也重申,特區政府會一如既往,堅定不移、依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動、依法保障香港市民的權利和自由,特區政府強烈要求外國政府立即停止干涉純屬中國內政的香港事務。

Pages