You are here

RSS list

2024

23/04/2024
At 7 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 25 degrees Celsius Relative Humidity : 97 per cent Areas of intense thundery showers continue to develop over the vicinity of the Pearl River Estuary. Showers will be heavy at times with squally thunderstorms over the territory in the next couple of hours. Members of the public should be on the alert. Please be reminded that:The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 8:45 a.m. today. Squally thunderstorms are expected to occur over Hong Kong. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory25 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang25 degrees ; Ta Kwu Ling24 degrees ; Lau Fau Shan24 degrees ; Tai Po24 degrees ; Sha Tin26 degrees ; Tuen Mun25 degrees ; Tseung Kwan O24 degrees ; Sai Kung24 degrees ; Cheung Chau24 degrees ; Chek Lap Kok26 degrees ; Tsing Yi24 degrees ; Shek Kong24 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon23 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ; Hong Kong Park24 degrees ; Shau Kei Wan24 degrees ; Kowloon City24 degrees ; Happy Valley25 degrees ; Wong Tai Sin25 degrees ; Stanley24 degrees ; Kwun Tong24 degrees ; Sham Shui Po25 degrees ; Kai Tak Runway Park25 degrees ; Yuen Long Park24 degrees ; Tai Mei Tuk24 degrees . Between 5:45 and 6:45 a.m., lightning was detected within New Territories East and New Territories West. The rainfall recorded in various regions were: Kowloon City3 mm; Wan Chai3 mm; Yau Tsim Mong2 to 5 mm; Kwun Tong2 to 4 mm; Wong Tai Sin2 to 3 mm; Eastern District2 mm; Sham Shui Po2 mm; Sai Kung1 to 4 mm; Sha Tin1 to 3 mm; Southern District1 to 3 mm; Tai Po0 to 8 mm; Central & Western District0 to 3 mm; North District0 to 3 mm; Kwai Tsing0 to 2 mm; Islands District0 to 1 mm; Yuen Long0 to 1 mm.
23/04/2024
上 午 4 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 25 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 93 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 25 度 , 京 士 柏 25 度 , 黃 竹 坑 24 度 , 打 鼓 嶺 23 度 , 流 浮 山 24 度 , 大 埔 24 度 , 沙 田 26 度 , 屯 門 24 度 , 將 軍 澳 24 度 , 西 貢 24 度 , 長 洲 24 度 , 赤 鱲 角 25 度 , 青 衣 24 度 , 石 崗 24 度 , 荃 灣 可 觀 23 度 , 荃 灣 城 門 谷 24 度 , 香 港 公 園 24 度 , 筲 箕 灣 24 度 , 九 龍 城 24 度 , 跑 馬 地 24 度 , 黃 大 仙 24 度 , 赤 柱 24 度 , 觀 塘 24 度 , 深 水 埗 25 度 , 啟 德 跑 道 公 園 25 度 , 元 朗 公 園 24 度 , 大 美 督 24 度 。
23/04/2024
At 4 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 25 degrees Celsius Relative Humidity : 93 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory25 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang24 degrees ; Ta Kwu Ling23 degrees ; Lau Fau Shan24 degrees ; Tai Po24 degrees ; Sha Tin26 degrees ; Tuen Mun24 degrees ; Tseung Kwan O24 degrees ; Sai Kung24 degrees ; Cheung Chau24 degrees ; Chek Lap Kok25 degrees ; Tsing Yi24 degrees ; Shek Kong24 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon23 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ; Hong Kong Park24 degrees ; Shau Kei Wan24 degrees ; Kowloon City24 degrees ; Happy Valley24 degrees ; Wong Tai Sin24 degrees ; Stanley24 degrees ; Kwun Tong24 degrees ; Sham Shui Po25 degrees ; Kai Tak Runway Park25 degrees ; Yuen Long Park24 degrees ; Tai Mei Tuk24 degrees .
23/04/2024
午 夜 12 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 25 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 94 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 25 度 , 京 士 柏 25 度 , 黃 竹 坑 24 度 , 打 鼓 嶺 24 度 , 流 浮 山 24 度 , 大 埔 24 度 , 沙 田 25 度 , 屯 門 24 度 , 將 軍 澳 24 度 , 西 貢 25 度 , 長 洲 24 度 , 赤 鱲 角 25 度 , 青 衣 24 度 , 石 崗 24 度 , 荃 灣 可 觀 24 度 , 荃 灣 城 門 谷 24 度 , 香 港 公 園 25 度 , 筲 箕 灣 24 度 , 九 龍 城 24 度 , 跑 馬 地 25 度 , 黃 大 仙 25 度 , 赤 柱 24 度 , 觀 塘 24 度 , 深 水 埗 25 度 , 啟 德 跑 道 公 園 25 度 , 元 朗 公 園 24 度 , 大 美 督 24 度 。
23/04/2024
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 25 degrees Celsius Relative Humidity : 94 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory25 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang24 degrees ; Ta Kwu Ling24 degrees ; Lau Fau Shan24 degrees ; Tai Po24 degrees ; Sha Tin25 degrees ; Tuen Mun24 degrees ; Tseung Kwan O24 degrees ; Sai Kung25 degrees ; Cheung Chau24 degrees ; Chek Lap Kok25 degrees ; Tsing Yi24 degrees ; Shek Kong24 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ; Hong Kong Park25 degrees ; Shau Kei Wan24 degrees ; Kowloon City24 degrees ; Happy Valley25 degrees ; Wong Tai Sin25 degrees ; Stanley24 degrees ; Kwun Tong24 degrees ; Sham Shui Po25 degrees ; Kai Tak Runway Park25 degrees ; Yuen Long Park24 degrees ; Tai Mei Tuk24 degrees .
23/04/2024
政府今日就美國國務院所謂2023年度人權報告中有關香港的不實和偏頗內容表示強烈不滿和反對,指美國重施故技,通過所謂報告肆意詆毀「一國兩制」成功實踐下的香港。 政府指出,美國一再以政治凌駕法治,將人權問題政治化,企圖干預香港依法施政、破壞香港繁榮穩定,注定失敗告終。 自香港回歸祖國以來,香港居民的人權受《憲法》和《基本法》的堅實保障。政府堅定不移全面準確實施《香港國安法》、《維護國家安全條例》和香港其他維護國家安全的相關法律,依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,同時維持普通法制度、堅持法治原則、依法保障香港居民的權利和自由,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。 政府強烈要求美國立即停止不符合國際法和國際關係基本準則的行為,立即停止干涉中國內政和香港事務。 在維護國家安全相關法律方面,美國所謂報告中針對香港特區維護國家安全相關法律的內容,全然無稽失實。自《香港國安法》2020年6月實施以來,美國一直漠視香港2019年發生的大型、持續、重創香港社會民生經濟、無日無之的暴亂,通過不同的所謂報告堆砌故事、穿鑿附會,惡意詆毀香港特區維護國家安全相關法律,對盡責、忠誠和依法維護國家安全的香港特區肆意攻擊,而對《香港國安法》讓廣大香港居民生活和經濟活動回復正常、營商環境恢復的實況置若罔聞,其霸凌和「雙標」的虛偽面目和行徑表露無遺。 香港特區維護國家安全的法律框架與相關國際人權標準一致。《香港國安法》和上月刊憲生效的《維護國家安全條例》均明確規定維護國家安全應當尊重和保障人權,也依法保護香港居民根據《基本法》,以及《公民權利和政治權利國際公約》和《經濟、社會與文化權利的國際公約》適用於香港的規定享有權利和自由。 《香港國安法》訂明的危害國家安全罪行精準針對危害國家安全的行為,清楚訂明構成有關罪行的元素和刑罰。控方有責任在毫無合理疑點下證明被告人有相關的犯罪行為和犯罪意圖,被告人才可被法庭定罪。此外,《香港國安法》罪行不會有追溯力,符合《香港人權法案》第12條的規定。 政府指出,每個國家都會制定維護國家安全法律,這既是主權國家的固有權利,也是國際慣例。在維護國家安全方面的法律,美國最少有21部,根本沒有資格對其他國家和地區就正當維護國家安全立法指手畫腳。 另外,政府也說明香港在煽動罪、執法工作、保釋安排、法律執業者和特區選舉制度等不同方面的事宜。 政府重申,香港堅決維護國家主權、安全和發展利益,全面準確貫徹「一國兩制」方針的最高原則。憑藉國家堅實支持,香港在「一國兩制」下作為世上唯一兼享全球優勢和中國優勢的城市,定必繼續以安全守護人權、以發展促進人權、以合作推進人權,有理有據、有力有節地講好香港人權故事。
23/04/2024
The Hong Kong Special Administrative Region Government today said it strongly disapproves of and rejects the unfounded and biased content related to Hong Kong contained in the US Department of State's so-called 2023 Country Reports on Human Rights Practices. In a statement, the Government said it strongly disapproves of and opposes the US' repeated tactics through the so-called report in making slandering remarks against Hong Kong, where "one country, two systems" is successfully implemented. Apart from pointing out that the US is once again overriding the rule of law with politics and politicising human rights issues, the statement made it clear that such an attempt to undermine Hong Kong's prosperity and stability and interfere in its law-based governance is doomed to fail. The Government stated that since Hong Kong's return to the motherland, Hong Kong residents' human rights have been firmly protected by the Constitution and the Basic Law. The Government resolutely, fully and faithfully implements the Hong Kong National Security Law (NSL), the Safeguarding National Security Ordinance and other relevant laws safeguarding national security in the city, to effectively prevent, suppress and impose punishment for acts and activities endangering national security in accordance with the law, whilst maintaining the common law system, adhering to the principle of the rule of law and upholding the rights and freedoms of Hong Kong residents in accordance with the law, so as to ensure the steadfast and successful implementation of the principle of "one country, two systems". The Government also strongly demands the US to immediately stop acting against international law and the basic norms of international relations and interfering in China's internal affairs and Hong Kong affairs. On legislation safeguarding national security, the statement said content regarding legislation safeguarding national security in the Hong Kong SAR contained in the US' so-called report are completely absurd and untrue. It added that since the implementation of the NSL in June 2020, the US has ignored the large-scale and incessant riots that occurred in 2019 and devastated Hong Kong’s society, livelihood and economy. Instead, the US piled up false stories and fabricated narratives through various so-called reports to maliciously slander legislation safeguarding national security in the Hong Kong SAR, and blatantly attack the city in safeguarding national security dutifully, faithfully and in accordance with the law, the statement noted. The Government stated that the US has also deliberately neglected the fact that such laws have enabled the livelihood and economic activities of the Hong Kong community, and the business environment, to return to normalcy. It described the US’ bullying act and hypocrisy with double standards as utterly ugly and despicable. In addition, the Government stressed that the legal framework in safeguarding national security in the Hong Kong SAR, as well as the Safeguarding National Security Ordinance which was gazetted and took effect last month, clearly stipulate that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security. It supplemented that the rights and freedoms, including the freedoms of speech, of the press and of publication, and the freedoms of association, of assembly, of procession and of demonstration, enjoyed by Hong Kong residents under the Basic Law and the provisions of the International Covenant on Civil & Political Rights and the International Covenant on Economic, Social & Cultural Rights as applied to the Hong Kong SAR are to be protected in accordance with the law. The Government also pointed out that the offences endangering national security stipulated by the NSL target acts endangering national security with precision, and define the elements and penalties of the offences with clarity. It explained that the prosecution has the burden to prove beyond reasonable doubt that the defendant has the actus reus and mens rea of an offence before the defendant may be convicted by the court, as well as making it clear that the offences under the NSL do not have retrospective effect, which is in line with Article 12 of the Hong Kong Bill of Rights. The statement also mentioned that it is each and every sovereign state's inherent right to enact laws safeguarding national security, and it is also international practice. The US has at least 21 pieces of law safeguarding national security and is therefore, in no position to point its finger at other countries and regions for legitimately legislating to safeguard national security, the statement noted. The Government also touched on issues regarding the sedition offence, enforcement actions, bail arrangement, legal practitioners and the city’s electoral system in the statement. It reiterated that the Hong Kong SAR steadfastly safeguards national sovereignty, security and development interests, and fully and faithfully lives up to this top priority of "one country, two systems". With the strong support from the motherland, and as the city where the global advantage and the China advantage converge under "one country, two systems", Hong Kong will continue to protect and promote human rights through security, development and co-operation, as well as to tell the international community good stories of the city's human rights situation in a reasoned and robust manner, the statement concluded.
23/04/2024
政府今日根據「向捨身救人者家屬提供經濟援助計劃」發放600萬元予英勇殉職的消防員邱耀文的家屬。 邱耀文1月19日在大嶼山竹篙灣一宗交通意外中執行拯救任務時,為搜救一名被困女司機而不幸殉職。 勞工及福利局局長兼批核申請的「向捨身救人者家屬提供經濟援助委員會」主席孫玉菡讚揚邱耀文的英勇行為,又指邱耀文明知任務可帶來的各種危險,仍盡忠職守,竭力搜救車內被困人士,展現無私的精神,值得致以最崇高的敬意。 孫玉菡表示,政府為失去如此優秀和盡忠職守的公務人員深感哀痛。發放援助金是要肯定邱耀文非凡的英勇行為和專業精神,希望這筆款項能為其家屬提供一點幫助。 援助金額按身故者的年齡和正常退休年齡,以及香港當時的每月就業入息中位數計算。
23/04/2024
The family members of brave deceased fireman Yau Yiu-man will be granted a sum of $6 million under the Financial Assistance Scheme for Family Members of Those Who Sacrifice Their Lives to Save Others, the Government announced today. The late Mr Yau sacrificed his life on January 19 while attending a rescue operation for a trapped female driver in a traffic accident at Penny's Bay, Lantau Island. The Labour & Welfare Bureau pointed out that the grant was approved by the Chairman of the Committee on Financial Assistance for Family Members of those who Sacrifice their Lives to Save Others. Apart from paying tribute to the late Mr Yau for his gallant act, Secretary for Labour & Welfare Chris Sun expounded on what the grant represents. ​"Despite all the known risks, Mr Yau vividly demonstrated selflessness during the rescue operation. He spared no effort in saving lives, which commands our greatest respect. We deeply mourn the loss of such an excellent and devoted public servant. “The grant represents the Government's recognition of the late Mr Yau's exceptional courage and professionalism of the highest order. We sincerely hope that the financial assistance can provide some relief to his family members." Under the Scheme, the amount of financial assistance for each approved application is worked out according to a formula having regard to the age and normal retirement age of the deceased and the prevailing median monthly employment earnings, the bureau explained.
22/04/2024
Amid a spate of attacks targeting refugees, some Lebanese politicians have stirred trouble by renewing calls for Syrians to leave Lebanon.

Pages