You are here
RSS list
2025
保安局局長今日行使《維護國家安全條例》所賦予的權力,在憲報刊登命令,禁止「香港議會」和「香港民主建國聯盟」在香港特區運作或繼續運作,即行生效。 保安局局長較早前根據《國安條例》規定,分別向兩個組織發出書面通知,讓它們在命令發出前提交申述。保安局表示,在提交申述期限前,收到「香港議會」的申述,但並無收到「香港民主建國聯盟」的申述。 保安局指,經小心考慮所有相關資料,包括「香港議會」提交的申述後,保安局局長合理地相信禁止兩個組織在特區運作或繼續運作是維護國家安全所需者,遂作出有關命令。 該局強調,兩個組織已即時成為受禁組織,任何人從事《國安條例》第62至65條所訂明的行為即屬犯罪,包括以受禁組織的幹事或成員身分行事,或自稱或聲稱是受禁組織的幹事或成員;代受禁組織進行任何活動;參與受禁組織的集會;煽惑他人成為受禁組織成員;向受禁組織提供任何形式的援助或為其牟取會費或援助等,最高可處罰款100萬元和監禁14年。 保安局呼籲社會大眾不應參與受禁組織的任何活動或與其有任何瓜葛,應與受禁組織劃清界線。
(可按這裏收看整個會見傳媒的手語翻譯短片。) 行政長官李家超表示,他會成立由一名法官主持的獨立委員會,審視大埔宏福苑火災的起火和迅速蔓延的原因及相關問題,以防止同類悲劇再次發生。 李家超今日出席行政會議前會見傳媒時說,他會聯繫司法機關,邀請一名法官主持獨立委員會的工作,研究詳細工作範圍。同時,他會研究協助委員會高效運作,包括政府如何提供更多委員會所需資料,以及按期要求執行某些工作,以提供更多支持,協助委員會盡早完成工作;委員會將向行政長官提交建議和報告,助力政府深化改革。 李家超指出,這場大火反映維修建築工程從施工到監督都出現嚴重疏忽,當局必須作系統性改革。 他指,有關問題包括:一,樓宇維修工程的施工安全要求、標準、監督和日常維護制度;二,有關工程各環節有否不適當的相連利益、角色衝突、不當的合謀、串連等系統問題;三,針對樓宇維修工程,現行安全標準的用料清單是否全面,有關的驗證和檢測制度是否有效;四,各環節監管人員的角色和責任承擔,包括政府部門、授權負責的專業人士等;五,大廈維修工程可能涉貪圍標、違規招標的問題;六,大廈需配置的消防系統及其有效運作所需的監督和責任問題;七,大火中就上述範圍的相關責任;以及八,法律和懲罰的足夠性。 他說,希望警方和廉政公署的聯合調查能夠早日完成,將所有需要負上責任的人繩之於法,他要求調查到底,認真改革,化悲憤為改革力量,讓真相水落石出,讓公義得到伸張,讓逝者安息,讓生者安心。
(To watch the full media session with sign language interpretation, click here.) In view of the fire at Wang Fuk Court in Tai Po, Chief Executive John Lee said today he will establish an independent committee to conduct a comprehensive and in-depth review to reform the building work system and prevent similar tragedies from occurring in the future. Ahead of the Executive Council meeting, Mr Lee said he has identified a large number of areas where issues should be addressed as the fire reflected significant lapses in building works, from construction to supervision, with multiple points of failure. “We must implement systemic reform. And the issues identified include: First, the safety requirements, standards, supervision and routine maintenance system for construction works. “Second, systemic issues in the construction process, such as inappropriate connected interests, conflicts of roles and corrupt collusion. “Third, establishing an up-to-date list of materials for which safety standards are properly set, ensuring their review and updating, and the required verification and testing systems. “Fourth, examining the roles and responsibilities of regulatory personnel across all stages of the project chain, including government departments and authorised professionals. “Fifth, issues of corruption, bid-rigging and irregular tendering in building maintenance projects. “Sixth, the supervision and responsibility of the installation and effective operation of fire safety systems in buildings. “Seventh, accountability related to the above areas in the fire in Tai Po. “And eighth, the adequacy or otherwise of legislation and penalties.” The Chief Executive called for a thorough investigation and serious reform, saying that the Government will overcome the obstacles of vested interests, and pursue accountability regardless of who is involved. He stressed that the Government must uncover the truth, ensure that justice is served, let the deceased rest in peace, and provide comfort to the living. Mr Lee announced the setting up of an independent committee to review the fire, while criminal and fire investigations continue separately. He will invite a judge to lead the committee's work, ensuring its independence and credibility. “I shall liaise with him to define its detailed terms of reference, and at the same time I will explore ways to assist in supporting the committee's operational efficiency, such that the Government can provide more detailed information or carry out some work on its direction so as to enable it to complete its task efficiently and submit a report early to the Chief Executive with recommendations to assist the Government to make the reform.”
Climate change is too time-sensitive to be left to incrementalism. That’s why the main process for dealing with it needs a radical rethink.
下 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 76
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 23 度 ,
京 士 柏 22 度 ,
黃 竹 坑 21 度 ,
打 鼓 嶺 22 度 ,
流 浮 山 21 度 ,
大 埔 22 度 ,
沙 田 23 度 ,
屯 門 22 度 ,
將 軍 澳 20 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 21 度 ,
赤 鱲 角 24 度 ,
青 衣 22 度 ,
石 崗 22 度 ,
荃 灣 可 觀 21 度 ,
荃 灣 城 門 谷 22 度 ,
香 港 公 園 22 度 ,
筲 箕 灣 21 度 ,
九 龍 城 22 度 ,
跑 馬 地 23 度 ,
黃 大 仙 23 度 ,
赤 柱 21 度 ,
觀 塘 22 度 ,
深 水 埗 23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 23 度 ,
元 朗 公 園 22 度 ,
大 美 督 21 度 。
以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 天 琴 在 下 午 8 時 的 消 息 :
位 置 為 北 緯 14.7 度 , 東 經 111.5 度 附 近 。
At
10 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 23 degrees Celsius
Relative Humidity : 76 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory23 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang21 degrees ;
Ta Kwu Ling22 degrees ;
Lau Fau Shan21 degrees ;
Tai Po22 degrees ;
Sha Tin23 degrees ;
Tuen Mun22 degrees ;
Tseung Kwan O20 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau21 degrees ;
Chek Lap Kok24 degrees ;
Tsing Yi22 degrees ;
Shek Kong22 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon21 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley22 degrees ;
Hong Kong Park22 degrees ;
Shau Kei Wan21 degrees ;
Kowloon City22 degrees ;
Happy Valley23 degrees ;
Wong Tai Sin23 degrees ;
Stanley21 degrees ;
Kwun Tong22 degrees ;
Sham Shui Po23 degrees ;
Kai Tak Runway Park23 degrees ;
Yuen Long Park22 degrees ;
Tai Mei Tuk21 degrees .
Here is the information on Tropical Depression Koto at 8 p.m.:
Location: 14.7 degrees north, 111.5 degrees east.
下 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 74
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 23 度 ,
京 士 柏 23 度 ,
黃 竹 坑 22 度 ,
打 鼓 嶺 23 度 ,
流 浮 山 22 度 ,
大 埔 23 度 ,
沙 田 23 度 ,
屯 門 23 度 ,
將 軍 澳 21 度 ,
西 貢 22 度 ,
長 洲 21 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 23 度 ,
石 崗 23 度 ,
荃 灣 可 觀 21 度 ,
荃 灣 城 門 谷 23 度 ,
香 港 公 園 22 度 ,
筲 箕 灣 22 度 ,
九 龍 城 23 度 ,
跑 馬 地 23 度 ,
黃 大 仙 23 度 ,
赤 柱 21 度 ,
觀 塘 23 度 ,
深 水 埗 23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 23 度 ,
元 朗 公 園 23 度 ,
大 美 督 22 度 。
以 下 是 有 關 熱 帶 低 氣 壓 天 琴 在 下 午 7 時 的 消 息 :
位 置 為 北 緯 14.7 度 , 東 經 111.5 度 附 近 。
At
7 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 23 degrees Celsius
Relative Humidity : 74 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory23 degrees ;
King's Park23 degrees ;
Wong Chuk Hang22 degrees ;
Ta Kwu Ling23 degrees ;
Lau Fau Shan22 degrees ;
Tai Po23 degrees ;
Sha Tin23 degrees ;
Tuen Mun23 degrees ;
Tseung Kwan O21 degrees ;
Sai Kung22 degrees ;
Cheung Chau21 degrees ;
Chek Lap Kok23 degrees ;
Tsing Yi23 degrees ;
Shek Kong23 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon21 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley23 degrees ;
Hong Kong Park22 degrees ;
Shau Kei Wan22 degrees ;
Kowloon City23 degrees ;
Happy Valley23 degrees ;
Wong Tai Sin23 degrees ;
Stanley21 degrees ;
Kwun Tong23 degrees ;
Sham Shui Po23 degrees ;
Kai Tak Runway Park23 degrees ;
Yuen Long Park23 degrees ;
Tai Mei Tuk22 degrees .
Here is the information on Tropical Depression Koto at 7 p.m.:
Location: 14.7 degrees north, 111.5 degrees east.
下 午 4 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 25 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 72
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 2
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 25 度 ,
京 士 柏 25 度 ,
黃 竹 坑 25 度 ,
打 鼓 嶺 27 度 ,
流 浮 山 24 度 ,
大 埔 24 度 ,
沙 田 26 度 ,
屯 門 25 度 ,
將 軍 澳 24 度 ,
西 貢 24 度 ,
長 洲 24 度 ,
赤 鱲 角 24 度 ,
青 衣 24 度 ,
石 崗 26 度 ,
荃 灣 可 觀 25 度 ,
荃 灣 城 門 谷 27 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 25 度 ,
九 龍 城 27 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 27 度 ,
赤 柱 26 度 ,
觀 塘 26 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 24 度 ,
元 朗 公 園 26 度 ,
大 美 督 24 度 。
以 下 是 有 關 熱 帶 風 暴 天 琴 在 下 午 4 時 的 消 息 :
位 置 為 北 緯 14.7 度 , 東 經 111.5 度 附 近 。
At
4 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 25 degrees Celsius
Relative Humidity : 72 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 2
Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory25 degrees ;
King's Park25 degrees ;
Wong Chuk Hang25 degrees ;
Ta Kwu Ling27 degrees ;
Lau Fau Shan24 degrees ;
Tai Po24 degrees ;
Sha Tin26 degrees ;
Tuen Mun25 degrees ;
Tseung Kwan O24 degrees ;
Sai Kung24 degrees ;
Cheung Chau24 degrees ;
Chek Lap Kok24 degrees ;
Tsing Yi24 degrees ;
Shek Kong26 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon25 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan25 degrees ;
Kowloon City27 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin27 degrees ;
Stanley26 degrees ;
Kwun Tong26 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park24 degrees ;
Yuen Long Park26 degrees ;
Tai Mei Tuk24 degrees .
Here is the information on Tropical Storm Koto at 4 p.m.:
Location: 14.7 degrees north, 111.5 degrees east.

