You are here

RSS list

2026

20/04/2026
大埔宏福苑七座受火災影響的樓宇居民今日起分批返回單位執拾。宏新閣居民獲安排首批上樓,政務司副司長卓永興表示,今日有77戶共264人上樓,秩序良好,運作大致暢順。 卓永興傍晚總結今日安排時說,上樓安排分為上午和下午兩節,居民上樓均在當局指定時間內完成。78戶共267人透過一戶一社工登記今日上樓,而實際出現、上樓的戶數為77戶共264人。 他續說,今日上樓的住戶進出大廈的平均時間為1小時44分鐘,最短時間為14分鐘,最長為3小時25分鐘,約有兩成住戶在大廈逗留不足一小時;今日有14戶共27人不止一次在三小時內上落大廈,其中12戶共24人多上樓一次,兩戶共三人多上樓三次,即最高紀錄上樓四次。 他說,綜合詢問處今日收到11宗居民求警協助個案,另有一名市民因身體不適,尋求協助。 卓永興又指,考慮到未來下雨的情況可能較多,所以在「上裝備區」會作出兩項調整或優化,除會擴大「上裝備區」及增加桌椅,另會加設帳篷以遮擋雨水。 大埔警區指揮官江永祥表示,警方今日接獲的11宗求警協助個案,居民懷疑有財物遺失,涉及財物包括電腦、飾物、金飾等,警方即時派員協助搜查,就當中四宗個案,警方成功協助居民尋回相關失物,另有四宗個案涉及單位損毀較嚴重,經調查後,居民相信財物或已被焚毀,至於餘下三宗個案,警方會積極了解和跟進。
20/04/2026
Chief Secretary Chan Kwok-ki today chaired a meeting of the interdepartmental working group on festival arrangements to co-ordinate preparations for visitors from the Mainland during the Labour Day Golden Week from May 1 to 5. Mr Chan stressed that the period is expected to see an increase in the number visitor arrivals. “The Government will make good preparations for receiving visitors, as well as maintaining close liaison with relevant organisations and the travel trade to prepare well for crowd management, information dissemination and arrangements of public transportation and boundary control points (BCPs), with a view to responding promptly to various kinds of emergencies and ensuring the smooth operation of various aspects in receiving visitors and offering them a high-quality experience,” he added. The Immigration Department (ImmD) has estimated that approximately 980,000 Mainland visitors will enter Hong Kong via sea, land and air control points during the five-day holiday. Meanwhile, the Travel Industry Authority and the trade expect about 770 inbound tour groups to visit the city during period. An interdepartmental joint command centre, comprising Police, the ImmD, the Customs & Excise Department and other relevant departments will be activated from May 1 to 5 to monitor real-time conditions at various control points. The centre will maintain close liaison with Mainland port authorities via established hotlines and notification mechanisms. This allows for timely contingency actions and the flexible deployment of manpower at BCPs. Additionally, the Security Bureau will activate its Emergency Monitoring & Support Centre during the period to oversee public order at BCPs and coordinate interdepartmental follow-up actions. Regarding public transport, the MTR Corporation will enhance East Rail Line services at various times from April 30 to May 5 to accommodate residents and visitors. During peak hours, the frequency of shuttle buses for the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) and Lok Ma Chau-Huanggang route will be increased to approximately one minute and two minutes respectively. The Transport Department has also developed contingency plans with border control authorities to implement traffic management measures at the HZMB, Lok Ma Chau/Huanggang and Shenzhen Bay ports. These measures include providing dedicated lanes for public transport vehicles to ensure uninterrupted service. To manage the anticipated surge of visitors to Sai Kung East Country Park, Police will deploy uniformed officers at strategic locations – including Pak Tam Chung, Sai Kung Man Yee Road and the High Island Reservoir East Dam – for traffic and crowd management during peak periods. The Transport Department has co-ordinated with the green minibus operator to enhance service on Route No. 9A, from Pak Tam Chung to East Dam. Deputy Chief Secretary Cheuk Wing-hing, Secretary for Security Tang Ping-keung and Secretary for Culture, Sports & Tourism Rosanna Law also attended.
20/04/2026
政務司司長陳國基今日主持節慶安排跨部門工作小組會議,全面統籌並督導各政府部門就內地勞動節黃金周期間接待訪港旅客的預備工作。入境事務處預計黃金周期間有約98萬內地旅客經各海、陸、空管制站進入香港,較去年增加約7%。 陳國基說,下月1至5日內地勞動節黃金周期間,訪港旅客預計會有所增加,政府會做好接待訪港旅客預備工作,與相關機構及旅遊業界保持緊密聯繫,做好人流管理、信息發布、公共交通和各口岸安排,迅速應對各種突發情況,確保各項接待旅客的環節能運作暢順,為訪港旅客提供優質體驗。 旅遊業監管局和業界估算,在內地勞動節黃金周期間有約770個旅行團入境香港。 為疏導人流、車流,口岸部門已減少前線人員休假以彈性調配人手,並會加開檢查櫃枱、臨時櫃枱和通道。由警務處、入境處、海關和相關部門成立的跨部門聯合指揮中心,會於下月1日至5日啟動,實時監察口岸現場情況,並與內地口岸部門透過已建立的口岸熱線和即時通報機制保持緊密聯繫,需要時作出迅速應變和調動。保安局也會在內地勞動節黃金周期間啟動緊急事故監察及支援中心,密切監察和統籌各口岸的公眾秩序。 公共運輸安排方面,港鐵公司將於本月30日至下月5日期間加強東鐵線不同時段的列車服務;港珠澳大橋及落馬洲---皇崗穿梭巴士,即金巴和皇巴的班次最密分別可達平均約一分鐘及兩分鐘一班。運輸署已制定預案,有需要時於港珠澳大橋口岸、落馬洲/皇崗口岸和深圳灣口岸實施特別交通管理安排,包括啟動公共交通專用通道。 因應內地勞動節黃金周期間到訪西貢東郊野公園一帶的遊客數量或會明顯增加,警方已作出部署,包括調派軍裝人員在遊客抵達、離開之高峰時段在北潭涌、西貢萬宜路、東壩的策略性位置進行交通和人流管制;運輸署已與專線小巴營辦商協調,因應乘客量增加來往北潭涌至萬宜水庫東壩的第9A號線小巴班次。 政務司副司長卓永興、保安局局長鄧炳強、文化體育及旅遊局局長羅淑佩,以及其他政府部門代表出席會議。
19/04/2026
下 午 11 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 26 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 82 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 26 度 , 京 士 柏 25 度 , 黃 竹 坑 24 度 , 打 鼓 嶺 25 度 , 流 浮 山 25 度 , 大 埔 25 度 , 沙 田 25 度 , 屯 門 25 度 , 將 軍 澳 25 度 , 西 貢 25 度 , 長 洲 24 度 , 赤 鱲 角 27 度 , 青 衣 25 度 , 石 崗 24 度 , 荃 灣 可 觀 23 度 , 荃 灣 城 門 谷 24 度 , 香 港 公 園 25 度 , 筲 箕 灣 25 度 , 九 龍 城 26 度 , 跑 馬 地 25 度 , 黃 大 仙 26 度 , 赤 柱 24 度 , 觀 塘 25 度 , 深 水 埗 26 度 , 啟 德 跑 道 公 園 25 度 , 元 朗 公 園 25 度 , 大 美 督 25 度 。
19/04/2026
At 11 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 26 degrees Celsius Relative Humidity : 82 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory26 degrees ; King's Park25 degrees ; Wong Chuk Hang24 degrees ; Ta Kwu Ling25 degrees ; Lau Fau Shan25 degrees ; Tai Po25 degrees ; Sha Tin25 degrees ; Tuen Mun25 degrees ; Tseung Kwan O25 degrees ; Sai Kung25 degrees ; Cheung Chau24 degrees ; Chek Lap Kok27 degrees ; Tsing Yi25 degrees ; Shek Kong24 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon23 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ; Hong Kong Park25 degrees ; Shau Kei Wan25 degrees ; Kowloon City26 degrees ; Happy Valley25 degrees ; Wong Tai Sin26 degrees ; Stanley24 degrees ; Kwun Tong25 degrees ; Sham Shui Po26 degrees ; Kai Tak Runway Park25 degrees ; Yuen Long Park25 degrees ; Tai Mei Tuk25 degrees .
19/04/2026
下 午 8 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 27 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 79 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 27 度 , 京 士 柏 26 度 , 黃 竹 坑 26 度 , 打 鼓 嶺 26 度 , 流 浮 山 26 度 , 大 埔 26 度 , 沙 田 26 度 , 屯 門 26 度 , 將 軍 澳 25 度 , 西 貢 26 度 , 長 洲 25 度 , 赤 鱲 角 27 度 , 青 衣 27 度 , 石 崗 26 度 , 荃 灣 可 觀 24 度 , 荃 灣 城 門 谷 25 度 , 香 港 公 園 26 度 , 筲 箕 灣 25 度 , 九 龍 城 26 度 , 跑 馬 地 26 度 , 黃 大 仙 26 度 , 赤 柱 25 度 , 觀 塘 25 度 , 深 水 埗 27 度 , 啟 德 跑 道 公 園 26 度 , 元 朗 公 園 26 度 , 大 美 督 25 度 。
19/04/2026
At 8 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 27 degrees Celsius Relative Humidity : 79 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory27 degrees ; King's Park26 degrees ; Wong Chuk Hang26 degrees ; Ta Kwu Ling26 degrees ; Lau Fau Shan26 degrees ; Tai Po26 degrees ; Sha Tin26 degrees ; Tuen Mun26 degrees ; Tseung Kwan O25 degrees ; Sai Kung26 degrees ; Cheung Chau25 degrees ; Chek Lap Kok27 degrees ; Tsing Yi27 degrees ; Shek Kong26 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ; Hong Kong Park26 degrees ; Shau Kei Wan25 degrees ; Kowloon City26 degrees ; Happy Valley26 degrees ; Wong Tai Sin26 degrees ; Stanley25 degrees ; Kwun Tong25 degrees ; Sham Shui Po27 degrees ; Kai Tak Runway Park26 degrees ; Yuen Long Park26 degrees ; Tai Mei Tuk25 degrees .
19/04/2026
下 午 5 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 28 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 73 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 2 紫 外 線 強 度 : 低 請注意:火災危險警告為黃色,表示火災危險性頗高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 28 度 , 京 士 柏 27 度 , 黃 竹 坑 28 度 , 打 鼓 嶺 29 度 , 流 浮 山 28 度 , 大 埔 28 度 , 沙 田 28 度 , 屯 門 28 度 , 將 軍 澳 27 度 , 西 貢 27 度 , 長 洲 26 度 , 赤 鱲 角 28 度 , 青 衣 28 度 , 石 崗 29 度 , 荃 灣 可 觀 27 度 , 荃 灣 城 門 谷 28 度 , 香 港 公 園 27 度 , 筲 箕 灣 26 度 , 九 龍 城 28 度 , 跑 馬 地 28 度 , 黃 大 仙 28 度 , 赤 柱 29 度 , 觀 塘 27 度 , 深 水 埗 28 度 , 啟 德 跑 道 公 園 27 度 , 元 朗 公 園 29 度 , 大 美 督 27 度 。
19/04/2026
At 5 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 28 degrees Celsius Relative Humidity : 73 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 2 Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Yellow and the fire risk is high. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory28 degrees ; King's Park27 degrees ; Wong Chuk Hang28 degrees ; Ta Kwu Ling29 degrees ; Lau Fau Shan28 degrees ; Tai Po28 degrees ; Sha Tin28 degrees ; Tuen Mun28 degrees ; Tseung Kwan O27 degrees ; Sai Kung27 degrees ; Cheung Chau26 degrees ; Chek Lap Kok28 degrees ; Tsing Yi28 degrees ; Shek Kong29 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley28 degrees ; Hong Kong Park27 degrees ; Shau Kei Wan26 degrees ; Kowloon City28 degrees ; Happy Valley28 degrees ; Wong Tai Sin28 degrees ; Stanley29 degrees ; Kwun Tong27 degrees ; Sham Shui Po28 degrees ; Kai Tak Runway Park27 degrees ; Yuen Long Park29 degrees ; Tai Mei Tuk27 degrees .
19/04/2026
下 午 2 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 29 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 65 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 7 紫 外 線 強 度 : 高 請注意:火災危險警告為黃色,表示火災危險性頗高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 29 度 , 京 士 柏 28 度 , 黃 竹 坑 29 度 , 打 鼓 嶺 31 度 , 流 浮 山 29 度 , 大 埔 29 度 , 沙 田 28 度 , 屯 門 29 度 , 將 軍 澳 29 度 , 西 貢 28 度 , 長 洲 28 度 , 赤 鱲 角 29 度 , 青 衣 30 度 , 石 崗 29 度 , 荃 灣 可 觀 27 度 , 荃 灣 城 門 谷 28 度 , 香 港 公 園 28 度 , 筲 箕 灣 27 度 , 九 龍 城 30 度 , 跑 馬 地 30 度 , 黃 大 仙 29 度 , 赤 柱 30 度 , 觀 塘 27 度 , 深 水 埗 29 度 , 啟 德 跑 道 公 園 27 度 , 元 朗 公 園 30 度 , 大 美 督 29 度 。

Pages