You are here

RSS list

2026

09/02/2026
At 3 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 15 degrees Celsius Relative Humidity : 72 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory15 degrees ; King's Park14 degrees ; Wong Chuk Hang15 degrees ; Ta Kwu Ling14 degrees ; Lau Fau Shan15 degrees ; Tai Po15 degrees ; Sha Tin14 degrees ; Tuen Mun15 degrees ; Tseung Kwan O14 degrees ; Sai Kung15 degrees ; Cheung Chau15 degrees ; Chek Lap Kok15 degrees ; Tsing Yi15 degrees ; Shek Kong15 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon12 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ; Hong Kong Park15 degrees ; Shau Kei Wan14 degrees ; Kowloon City14 degrees ; Happy Valley15 degrees ; Wong Tai Sin14 degrees ; Stanley15 degrees ; Kwun Tong14 degrees ; Sham Shui Po14 degrees ; Kai Tak Runway Park15 degrees ; Yuen Long Park15 degrees ; Tai Mei Tuk13 degrees .
09/02/2026
午 夜 12 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 16 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 72 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 16 度 , 京 士 柏 15 度 , 黃 竹 坑 16 度 , 打 鼓 嶺 15 度 , 流 浮 山 15 度 , 大 埔 16 度 , 沙 田 15 度 , 屯 門 16 度 , 將 軍 澳 15 度 , 西 貢 16 度 , 長 洲 16 度 , 赤 鱲 角 17 度 , 青 衣 16 度 , 石 崗 15 度 , 荃 灣 可 觀 14 度 , 荃 灣 城 門 谷 15 度 , 香 港 公 園 16 度 , 筲 箕 灣 15 度 , 九 龍 城 15 度 , 跑 馬 地 16 度 , 黃 大 仙 15 度 , 赤 柱 15 度 , 觀 塘 15 度 , 深 水 埗 16 度 , 啟 德 跑 道 公 園 16 度 , 元 朗 公 園 16 度 , 大 美 督 15 度 。
09/02/2026
At midnight at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 16 degrees Celsius Relative Humidity : 72 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory16 degrees ; King's Park15 degrees ; Wong Chuk Hang16 degrees ; Ta Kwu Ling15 degrees ; Lau Fau Shan15 degrees ; Tai Po16 degrees ; Sha Tin15 degrees ; Tuen Mun16 degrees ; Tseung Kwan O15 degrees ; Sai Kung16 degrees ; Cheung Chau16 degrees ; Chek Lap Kok17 degrees ; Tsing Yi16 degrees ; Shek Kong15 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon14 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ; Hong Kong Park16 degrees ; Shau Kei Wan15 degrees ; Kowloon City15 degrees ; Happy Valley16 degrees ; Wong Tai Sin15 degrees ; Stanley15 degrees ; Kwun Tong15 degrees ; Sham Shui Po16 degrees ; Kai Tak Runway Park16 degrees ; Yuen Long Park16 degrees ; Tai Mei Tuk15 degrees .
09/02/2026
法庭今日依法就黎智英和另外八名被告,以及《蘋果日報》相關三間公司干犯的危害國家安全罪行作出判刑,多個美西方國家、反華媒體、組織、政客等藉此針對香港特區作出污衊抹黑和攻擊,甚至詆毀法庭依法獨立作出的裁決和判刑,特區政府堅決反對此等卑劣行徑,並予以強烈譴責。 特區政府表示,黎智英案是《香港國安法》公布實施後第一宗獲判罪成的串謀勾結外國或者境外勢力危害國家安全案件,是香港特區維護國家安全工作的重要里程碑。《香港國安法》彰顯定海神針的作用,告誡危害國家安全的歹毒之徒難逃法網,必被依法嚴懲。 特區政府指,在《香港國安法》的堅實保障下,外部勢力以港遏華的圖謀無法得逞,只好針對香港特區維護國家安全的努力作出抹黑詆毀等徒勞無功的卑劣政治操弄,歪曲事實、顛倒是非,其險惡用心昭然若揭,必須直斥其非,以正視聽。 特區政府強調,在黎智英案中,法庭經過156日公平公正的公開聆訊,審視多達2,220項證物、超過八萬頁文件、14名控方證人證供,鐵證如山。法庭已經清楚指出,黎智英為案中主腦,控制和利用《蘋果日報》荼毒社會,多次勾結外國勢力,乞求對中央和香港特區政府實施制裁和採取敵對行動。即使在《香港國安法》實施後所有被告仍然繼續推展其犯罪協議,甚至被拘捕後仍沒有立即停止。法庭明確指出,黎智英的唯一意圖就是即使要犧牲中國和香港特區人民的利益,也要謀求中國共產黨倒台。黎智英禍國害港,惡貫滿盈,罪有應得。 特區政府重申,法庭在裁決理由中已清楚表明,黎智英並非因其政治觀點或信念受審。法庭公開的裁決理由和判刑理由已巨細無遺地說明法庭對相關法律原則和證據的分析,以及就黎智英和三間被告公司定罪和判刑的考量有理有節,完全不存在所謂的政治檢控。 針對有意見認為黎智英案的被告被重判會影響香港特區的新聞自由,特區政府強調,黎智英案與新聞自由完全無關,案中各被告多年來只是利用新聞報道為幌子,行禍國害港之實。 香港特區是法治社會,《香港國安法》和《維護國家安全條例》明確訂明防範、制止和懲治危害國家安全犯罪,應當堅持法治原則。倡議某種背景的人士不應就其違法行為和活動受到法律制裁等同給予其犯法特權,完全違反法治精神。 至於有意見指黎智英案檢控和庭審時間過長,對各名被告造成不公,特區政府指出,檢控機關和司法機關嚴格履行《香港國安法》相關責任,確保所有危害國家安全犯罪案件得到公正、及時辦理,過程中充分尊重被告人依法行使各項程序權利。 就黎智英案而言,三項串謀屬精心策劃,性質複雜並牽涉大量證據,控方證人在庭上詳細道出三項串謀的來龍去脈,而黎智英更在庭上自辯達52天,案件調查至審訊所需的時間實屬合理,絕對不存在任何所謂不公的情況。 另外,特區政府留意到別有用心的人一直虛構黎智英的健康問題並就其羈押安排捏造謊言。特區政府指,懲教署一直嚴格按照法律規定,確保羈押環境安全、人道、合適和健康。而黎智英的探訪、通訊、福利和宗教服務、戶外活動安排等在囚權利,並不會因其個人身分或與其他在囚人士中止交往而被剝奪。 在上月12日至13日法庭聽取求情期間,代表黎智英的資深大律師更再三確認就黎智英在囚待遇沒有任何投訴。法庭在判刑理由中也確認,懲教署有為黎智英提供足夠的醫療服務。 特區政府重申,香港特區繼續肩負憲制責任,堅定維護國家主權、安全、發展利益;並會一如既往,堅定不移,嚴格按照法治原則,堅持有法必依、執法必嚴、違法必究,依法有效防範、制止、懲治危害國家安全的行為和活動,同時保障香港居民和在香港的其他人的合法權益。特區政府促請各方認清客觀事實,停止任何毫無根據的惡意攻擊。
09/02/2026
 (可按這裏收看整個會見傳媒的手語翻譯短片。)  保安局局長鄧炳強表示,法庭裁定黎智英所犯的勾結外國或者境外勢力危害國家安全罪屬罪行重大。法庭的定罪判決和判刑彰顯法律的正義,維護香港核心價值,也說明法律絕不容許任何公然傷害國家和同胞、危害國家安全的犯罪行為;香港乃法治之地,無人可凌駕法律。 高等法院原訟法庭今日就黎智英和另外八名被告,以及《蘋果日報》相關三間公司被控共三項危害國家安全罪行的定罪作出判刑。 鄧炳強向傳媒表示,判刑清楚顯示法庭認同被告所犯的罪行非常嚴重,必須嚴懲。法庭今日頒下的判刑理由指出,黎智英是案中的主腦和推手,多次親自勾結外國勢力,考慮到他在案件中的角色屬於罪行重大,法庭最終重判他監禁20年。 法庭裁定本案的串謀刊印、發布、出售、要約出售、分發、展示及/或複製煽動刊物罪屬於最嚴重的級別;而兩項串謀勾結外國或者境外勢力危害國家安全罪屬於罪行重大。 在《香港國安法》實施後,所有被告仍然繼續犯罪,甚至在被捕後仍然沒有立刻停止。 鄧炳強指,黎智英及其團夥作惡連連,過去多年以假消息、假新聞誤導市民、荼毒青年,甚至煽動仇恨、宣揚和美化暴力,並為反中亂港分子提供資金,引發港版顏色革命,令全港市民受到無盡苦難和創傷。法庭對本案的定罪和判刑正好說明法律絕不容許任何公然傷害國家和同胞,危害國家安全的犯罪行為。 他強調,法庭嚴格依照法律和證據作出裁決,不受任何干涉,更絕無任何政治考量,所謂政治檢控的指控屬子虛烏有。此外,黎智英案與新聞自由完全無關,本案的公開審訊已揭示黎智英是親自操控《蘋果日報》。 鄧炳強又說,雖然黎智英及其團夥已受到法律懲罰,但從法庭審訊、裁決,以至判刑理由,都揭露香港特區仍然面對國家安全風險,包括外部敵對勢力一直藉本案抹黑攻擊特區政府。 特區政府會繼續堅定不移、無畏無懼地依法防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。
09/02/2026
(To watch the full media session with sign language interpretation, click here.) Secretary for Security Tang Ping-keung said the court's judgment in the Lai Chee-ying case illustrates that the rule of law in Hong Kong is robust, criminal acts will never be tolerated and no one is above the law.  The court today sentenced Lai Chee-ying to 20 years’ imprisonment, given the grave nature of the case.  Mr Tang told a media session this afternoon that the heavy sentence clearly reflects the very serious nature of the offences committed by Lai Chee-ying.  “The court pointed out that Lai Chee-ying was the mastermind and driving force in the case. He has colluded with foreign forces to beg for sanctions against his country. The court has emphasised that Lai had harboured his resentment and hatred of China for years. His only intent was to seek the downfall of the Chinese Communist Party and even though the ultimate cost would be the sacrifice of the people of China and that of the Hong Kong Special Administrative Region.” The court held that the offence of "conspiracy to print, publish, sell, offer for sale, distribute, display and/or reproduce seditious publications" in this case fell within the most serious category of its type, and the two offences of "conspiracy to commit collusion with a foreign country or with external elements to endanger national security" fell within the category of offences of a grave nature. In the reasons for the sentence, the court pointed out these offences took place at a time when Hong Kong had hardly recovered from the social turmoil caused by the black-clad violence. The conspiracies were meticulously planned, involved multiple parties and were clearly premeditated. Even after the enactment of the Hong Kong National Security Law, the defendants continued with their crimes for some time until after they were arrested by the police. Mr Tang added: “The heavy sentence clearly reflects the very serious nature of the offence committed by Lai Chee-ying. The court's judgment illustrates that the rule of law in Hong Kong is robust, criminal acts will never be tolerated and no one is above the law.” He emphasised that both the reasons for the verdict and the sentence handed down fully demonstrate that the court has arrived at the judgment in strict accordance with the law and the evidence, not with any underlying matters of political, policies or other non-legal considerations. In addition, the Lai Chee-ying case has nothing to do with freedom of the press. The security chief noted that although Lai Chee-ying and other defendants will face legal sanctions they deserve, Hong Kong is still facing national security risks. The Hong Kong SAR Government will continue to unwaveringly and fearlessly prevent, suppress and punish acts and activities that endanger national security in accordance with the law.
09/02/2026
高等法院原訟法庭今日就黎智英和另外八名被告,以及《蘋果日報》相關三間公司被控共三項危害國家安全罪行的定罪作出判刑。黎智英的總刑期為20年,其餘八名被告被判監禁六年三個月至十年不等。《蘋果日報》三間相關公司各被判罰款3,004,500元。行政長官李家超表示,判刑彰顯法治,伸張正義。 李家超表示,黎智英罪行滔天,惡貫滿盈,被重判入獄20年,彰顯法治,伸張正義,大快人心。黎智英長期利用《蘋果日報》荼毒市民、煽動仇恨、歪曲事實、蓄意製造社會對立、美化暴力,公然乞求外部勢力制裁中國、制裁香港特區,犧牲人民福祉,賣國禍港,損害國家和香港特區利益,罪證纍纍,罪有應得。 李家超指出,黎智英危害國家安全的惡行,傷害國家和香港特區的利益,傷害市民的利益。法庭經過156日公平公正的公開聆訊,審視了多達2,220項證物、超過80,000頁文件、14名控方證人的證供,鐵證如山,證實了黎智英的反中亂港主腦角色,行為齷齪無恥。 李家超續指,黎智英的滔天罪行是《香港國安法》公布實施後第一宗獲判罪成的串謀勾結外國或者境外勢力危害國家安全案件,是香港特區維護國家安全工作的重要里程碑。《香港國安法》彰顯了定海神針的作用,告誡危害國家安全的歹毒之徒難逃法網,必被依法嚴懲。特區會繼續堅定不移維護國家主權、安全、發展利益。 另外,李家超表示香港社會已承受沉重代價。在黎智英和他所操控的《蘋果日報》荼毒下,部分市民,尤其是青年人,被誤導違反法律。截至去年底,逾2,400人因黑暴期間所犯的大小罪行承擔法律後果。 特區政府表示,法庭早前頒下的裁決清楚指出黎智英為案中主腦,控制和利用《蘋果日報》荼毒社會,多次勾結外國勢力,乞求對中央和香港特區政府實施制裁和採取敵對行動。黎智英的歹毒圖謀跨越《香港國安法》實施前後,目的是勾結外部勢力,損害中國、香港特區和市民的利益。他無恥地充當外部勢力的爪牙,危害國家安全。 法庭在上月12日至13日的聆訊中,聽取各被告就判刑方面的陳詞後,今日頒布判刑理由書,詳述理由,說明對各項判刑因素的考量。法庭裁定此案的串謀刊印、發布、出售、要約出售、分發、展示及/或複製煽動刊物罪屬於最嚴重的級別,而兩項串謀勾結外國或者境外勢力危害國家安全罪屬於罪行重大。 特區政府表示,判刑理由書指出,有關罪行是香港在飽受修例風波的社會暴亂影響後的一段艱難時期發生,有關串謀不僅經精心策劃,涉及各方參與者,且是早有預謀的。有關串謀涉及使用網上平台,煽動文章數量眾多,觸及本地和海外受眾,部分犯罪活動更是在境外進行。有關串謀持續進行,涉及一連串行為,而非單一事件。在《香港國安法》實施後,雖然黎智英請求外國進行制裁、封鎖或採取其他敵對行動的活動變得含蓄和隱晦,但這只是形式上而非實際上的改變,所有被告仍然繼續推展其犯罪協議,甚至被警方拘捕後仍沒有立即停止。事實上,外國針對香港特區以及針對中國及香港特區政府官員採取的制裁措施,至今仍未撤銷,若說黎智英等人的行為並沒有促成這些制裁措施,是完全不符事實的。法庭清楚指出黎智英是本案的主腦和推手,是加重其罪責的因素,所以提高了他的量刑起點。 特區政府指出,特區政府會依法充公黎智英的罪行相關財產。保安局局長早前已根據《香港國安法第43條實施細則》凍結黎智英及《蘋果日報》相關公司的罪行相關財產。《香港國安法》規定,公司、團體等因犯該法規定的罪行受到刑事處罰的,應責令其暫停運作或者吊銷其執照或者營業許可證。特區政府將啟動程序,維護國家安全,按《公司(清盤及雜項條文)條例》,將《蘋果日報》三間相關公司自公司登記冊中剔除。
09/02/2026
The Court of First Instance of the High Court today handed down sentences for Lai Chee-ying and the other eight defendants, as well as three companies relating to Apple Daily in respect of their convictions of a total of three charges of offences endangering national security. The total sentence for Lai Chee-ying was imprisonment for 20 years. As for the other eight defendants, their imprisonment terms ranged from six years and three months to 10 years. The three companies relating to Apple Daily were each sentenced to a fine of $3,004,500. Chief Executive John Lee said Lai Chee-ying has committed numerous heinous crimes and his evil deeds were beyond measure. Mr Lee added that the severe sentence imposed on Lai Chee-ying manifests that the rule of law is upheld and justice is done, and also brings great relief to all. “Lai Chee-ying had long used Apple Daily to poison the minds of our citizens, by inciting hatred, distorting facts, deliberately stirring up social antagonism and glorifying violence. He had openly begged for external forces to impose sanctions against China and the Hong Kong Special Administrative Region, sacrificing the well-being of the people of China and the Hong Kong SAR. He betrayed our country and harmed Hong Kong, causing damage to the interests of our country and the Hong Kong SAR. His conviction is supported by overwhelming evidence, and he for sure deserves his punishment after all the harm he has done,” Mr Lee said. "Lai Chee-ying's malicious acts endangering national security have harmed the interests of our country and the Hong Kong SAR, as well as the interests of our citizens. The court, after 156 days of fair and impartial public hearings and having considered the irrefutable evidence of up to 2,220 exhibits, over 80,000 pages of documents and statements of evidence from 14 prosecution witnesses, concluded that Lai Chee-ying was the mastermind behind those anti-China and destabilising activities. His acts are despicable and shameless,” he added. The Chief Executive also pointed out that the conviction of the heinous crimes committed by Lai Chee-ying was the first convicted case of the offence of collusion with a foreign country or with external elements to endanger national security since the promulgation and implementation of the Hong Kong National Security Law (HKNSL). “This marks an important milestone in the Hong Kong SAR's efforts to safeguard national security, manifesting the role of the HKNSL as a key stabilising force. This case also admonishes that villains who endanger national security could never escape the sanctions of the law and would surely be severely punished in accordance with the law. The Hong Kong SAR will continue to steadfastly safeguard national sovereignty, security and development interests.” Mr Lee also remarked that Hong Kong as a whole has already paid a heavy price as some of the Hong Kong citizens, especially young people, have been misled to break the law and become radical and violent. As of the end of last year, more than 2,400 individuals have been held accountable for unlawful acts during the period of “black-clad violence”.  The Hong Kong SAR Government said the court pointed out clearly in its verdict handed down earlier that Lai Chee-ying was the mastermind of the case, adding that he had manipulated and exploited Apple Daily to poison society, and repeatedly colluded with external forces to beg for sanctions and hostile activities against the Central Authorities and the Hong Kong SAR Government. It added that Lai Chee-ying's malicious plot spanned across both the periods before and after the promulgation of the HKNSL. The Hong Kong SAR Government noted that Lai Chee-ying's intent was to collude with external forces to harm the interests of China and the Hong Kong SAR, as well as those of Hong Kong citizens. It added that Lai Chee-ying also shamelessly acted as a pawn of external forces to endanger national security. After hearing the submissions of the defendants on sentencing in the hearings of January 12 and 13, the court provided a detailed account of its considerations in every respect in its reasons for the sentence handed down today. The court held that the offence of conspiracy to print, publish, sell, offer for sale, distribute, display and/or reproduce seditious publications in this case fell within the most serious category for its type, and the two offences of conspiracy to commit collusion with a foreign country or with external elements to endanger national security fell within the category of offences of “a grave nature”. The Hong Kong SAR Government stated that as the court pointed out in the reasons for the sentence, the offences took place at a time when Hong Kong had hardly recovered from the social turmoil caused by the anti-extradition law amendment bill movement. It added that the conspiracies were meticulously planned, involved multiple parties, and were clearly premeditated. The conspiracies involved the use of online platforms and a large number of seditious articles, targeting both local and overseas audiences, and some criminal activities were even conducted outside the Hong Kong SAR. The conspiracies were persistent ones, resulting in many acts rather than a single incident. The Hong Kong SAR Government also made it clear that after the enactment of the HKNSL, even though Lai Chee-ying's requests for foreign countries to impose sanctions or blockades, or engage in other hostile activities became more implicit and subtle, the change was only in form rather than in substance, with all the defendants continuing with their agreement for some time until after they were arrested by Police. It added that the sanctions imposed by foreign countries against the Hong Kong SAR, as well as against officials of China and the Hong Kong SAR have not been removed even up to today. The Hong Kong SAR Government said it is wholly unrealistic to say that Lai Chee-ying and others' activities were not a contributing cause. It emphasised that the court unequivocally identified Lai Chee-ying as the mastermind and the driving force behind the conspiracies, which constituted an aggravating factor and therefore enhanced the starting point for his sentence. The Government would forfeit the offence-related property of Lai Chee-ying in accordance with the law. It will also initiate the procedures pursuant to the Companies (Winding Up & Miscellaneous Provisions) Ordinance to have the three companies relating to Apple Daily struck off the Companies Register to safeguard national security.
08/02/2026
下 午 9 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 17 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 62 請注意:火災危險警告為黃色,表示火災危險性頗高。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 17 度 , 京 士 柏 16 度 , 黃 竹 坑 17 度 , 打 鼓 嶺 14 度 , 流 浮 山 15 度 , 大 埔 16 度 , 沙 田 16 度 , 屯 門 16 度 , 將 軍 澳 16 度 , 西 貢 16 度 , 長 洲 16 度 , 赤 鱲 角 17 度 , 青 衣 17 度 , 石 崗 14 度 , 荃 灣 可 觀 14 度 , 荃 灣 城 門 谷 14 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 16 度 , 九 龍 城 16 度 , 跑 馬 地 17 度 , 黃 大 仙 16 度 , 赤 柱 16 度 , 觀 塘 15 度 , 深 水 埗 16 度 , 啟 德 跑 道 公 園 17 度 , 元 朗 公 園 16 度 , 大 美 督 15 度 。
08/02/2026
At 9 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 17 degrees Celsius Relative Humidity : 62 per cent Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Yellow and the fire risk is high. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory17 degrees ; King's Park16 degrees ; Wong Chuk Hang17 degrees ; Ta Kwu Ling14 degrees ; Lau Fau Shan15 degrees ; Tai Po16 degrees ; Sha Tin16 degrees ; Tuen Mun16 degrees ; Tseung Kwan O16 degrees ; Sai Kung16 degrees ; Cheung Chau16 degrees ; Chek Lap Kok17 degrees ; Tsing Yi17 degrees ; Shek Kong14 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon14 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan16 degrees ; Kowloon City16 degrees ; Happy Valley17 degrees ; Wong Tai Sin16 degrees ; Stanley16 degrees ; Kwun Tong15 degrees ; Sham Shui Po16 degrees ; Kai Tak Runway Park17 degrees ; Yuen Long Park16 degrees ; Tai Mei Tuk15 degrees .

Pages