You are here
RSS list
2025
上 午 4 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 18 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 51
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 18 度 ,
京 士 柏 17 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 11 度 ,
流 浮 山 15 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 17 度 ,
屯 門 17 度 ,
將 軍 澳 16 度 ,
西 貢 17 度 ,
長 洲 16 度 ,
赤 鱲 角 17 度 ,
青 衣 18 度 ,
石 崗 13 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 15 度 ,
香 港 公 園 17 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 17 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 17 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 19 度 ,
元 朗 公 園 16 度 ,
大 美 督 17 度 。
At
4 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 18 degrees Celsius
Relative Humidity : 51 per cent
Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory18 degrees ;
King's Park17 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling11 degrees ;
Lau Fau Shan15 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin17 degrees ;
Tuen Mun17 degrees ;
Tseung Kwan O16 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau16 degrees ;
Chek Lap Kok17 degrees ;
Tsing Yi18 degrees ;
Shek Kong13 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ;
Hong Kong Park17 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City17 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin17 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po17 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park16 degrees ;
Tai Mei Tuk17 degrees .
上 午 1 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 19 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 45
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 19 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 18 度 ,
打 鼓 嶺 13 度 ,
流 浮 山 17 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 18 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 19 度 ,
長 洲 18 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 15 度 ,
荃 灣 可 觀 16 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 18 度 ,
筲 箕 灣 18 度 ,
九 龍 城 18 度 ,
跑 馬 地 18 度 ,
黃 大 仙 18 度 ,
赤 柱 19 度 ,
觀 塘 18 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 20 度 ,
元 朗 公 園 17 度 ,
大 美 督 18 度 。
At
1 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 19 degrees Celsius
Relative Humidity : 45 per cent
Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory19 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang18 degrees ;
Ta Kwu Ling13 degrees ;
Lau Fau Shan17 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun18 degrees ;
Tseung Kwan O17 degrees ;
Sai Kung19 degrees ;
Cheung Chau18 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong15 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan18 degrees ;
Kowloon City18 degrees ;
Happy Valley18 degrees ;
Wong Tai Sin18 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong18 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park17 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
撲滅罪行委員會今日舉行2025年撲滅罪行聯席會議,近400名與會者就香港治安相關議題和撲滅罪行策略交流意見。 行政長官李家超為會議主禮時表示,今年是《香港國安法》公布實施五周年,聯席會議將「推廣維護國家安全」列為主題之一,正合時宜。他指出,香港正站在邁向由治及興的關鍵節點,特區政府正全力深化改革、發展經濟、改善民生。發展和改革的根本前提是穩定,只有築牢國家安全屏障,香港才能在穩固的根基上有效應對各種風險和挑戰。 聯席會議也重點討論防騙滅罪和抗毒禁毒。李家超表示,面對科技發展日新月異、犯案手法層出不窮,當局要持續提升公眾的防罪意識。他期望滅罪會和分區撲滅罪行委員會繼續協助政府推動防罪滅罪工作,為維持香港治安貢獻力量。 身兼滅罪會主席的政務司司長陳國基致辭時說,他深信滅罪會和分區滅罪會會擔當社區安全的參與者和守護者,並透過聯席會議集思廣益、凝聚共識,將工作做得更全面到位,建設香港成為更美好和安全的家園。 聯席會議設有三個交流環節,以「社區的國家安全教育」、「毒品問題」和「詐騙案」為主題,分別由律政司司長林定國、保安局局長鄧炳強和警務處副處長(行動)葉雲龍主持,並邀請多名滅罪會委員及18區分區滅罪會主席及代表分享經驗。 鄧炳強作總結致辭時表示,聯席會議的討論和分享深具意義,會積極考慮和跟進有關意見。他強調,特區政府定必竭力維護國家主權、維持治安、打擊罪行,為香港締造安全穩定的環境,讓社會聚焦發展經濟、改善民生。 另外,李家超、陳國基和鄧炳強呼籲市民在下月7日的立法會換屆選舉踴躍投票,選出愛國愛港和有能力的立法會議員,為香港的發展和民生福祉作出貢獻。 出席聯席會議的其他官員包括勞工及福利局局長孫玉菡、保安局常任秘書長李百全、署理警務處處長簡啟恩、保安局副局長卓孝業、民政及青年事務局副局長梁宏正、教育局副局長施俊輝、懲教署署長黃國興、民政事務總署署長杜潔麗。
The Fight Crime Committee (FCC) today held the 2025 Fight Crime Conference, where nearly 400 participants exchanged views on topics relating to law and order and crime-fighting strategies in Hong Kong. Officiating at the conference, Chief Executive John Lee noted it was the fifth anniversary of the promulgation and implementation of the National Security Law, and that the conference making "promoting and safeguarding national security" one of its themes comes at the right time. He pointed out that Hong Kong is at the critical juncture of advancing from stability to prosperity, and that the Government is fully committed to deepening reforms, developing the economy and improving people’s livelihood. With stability being the foundation for development and reform, he stressed that only by strengthening the solid defence in national security can Hong Kong effectively respond to various risks and challenges. The conference also discussed scam prevention, crime fighting and anti-drug abuse. Mr Lee expressed hope that the FCC and the District Fight Crime Committees will continue to assist the Government in promoting crime prevention, contributing to maintaining Hong Kong’s law and order. Chief Secretary and FCC Chairperson Chan Kwok-ki, in his welcome remarks, said he believes that the FCC and District Fight Crime Committees will pool their wisdom to carry out related work more comprehensively, with a view to building Hong Kong into a better and safer home. There were also three plenary sessions at today’s conference, covering national security education in the community, drug abuse and deception, with Secretary for Justice Paul Lam, Secretary for Security Tang Ping-keung and Deputy Commissioner of Police (Operations) Yip Wan-lung as moderators respectively. Members of the FCC as well as chairpersons and representatives of District Fight Crime Committees were invited to share their experiences. In his closing remarks, Mr Tang said the discussion and sharing were meaningful and relevant opinions will be considered. He stressed that the Government will do its utmost to safeguard national sovereignty, maintain public order and combat crimes, with a view to creating a safe and stable environment for Hong Kong so that society can focus on economic development and improving people’s livelihood. Taking the opportunity of the conference, Mr Lee, Mr Chan and Mr Tang encouraged the public to cast their votes in the Legislative Council General Election on December 7. Other officials attending the event included Secretary for Labour & Welfare Chris Sun, Permanent Secretary for Security Patrick Li, Acting Commissioner of Police Kan Kai-yan, Under Secretary for Security Michael Cheuk, Under Secretary for Home & Youth Affairs Clarence Leung, Under Secretary for Education Sze Chun-fai, Commissioner of Correctional Services Wong Kwok-hing and Director of Home Affairs Priscilla To.
下 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 21 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 37
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 21 度 ,
京 士 柏 20 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 16 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 18 度 ,
沙 田 17 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 18 度 ,
西 貢 20 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 17 度 ,
荃 灣 可 觀 16 度 ,
荃 灣 城 門 谷 17 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 20 度 ,
跑 馬 地 20 度 ,
黃 大 仙 20 度 ,
赤 柱 20 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 21 度 ,
元 朗 公 園 17 度 ,
大 美 督 20 度 。
At
10 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 21 degrees Celsius
Relative Humidity : 37 per cent
Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory21 degrees ;
King's Park20 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling16 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po18 degrees ;
Sha Tin17 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O18 degrees ;
Sai Kung20 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong17 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City20 degrees ;
Happy Valley20 degrees ;
Wong Tai Sin20 degrees ;
Stanley20 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park21 degrees ;
Yuen Long Park17 degrees ;
Tai Mei Tuk20 degrees .
下 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 21 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 38
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 21 度 ,
京 士 柏 20 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 19 度 ,
流 浮 山 19 度 ,
大 埔 20 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 20 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 20 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 21 度 ,
青 衣 21 度 ,
石 崗 19 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 20 度 ,
香 港 公 園 20 度 ,
筲 箕 灣 20 度 ,
九 龍 城 20 度 ,
跑 馬 地 21 度 ,
黃 大 仙 20 度 ,
赤 柱 19 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 20 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 21 度 ,
元 朗 公 園 19 度 ,
大 美 督 19 度 。
At
7 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 21 degrees Celsius
Relative Humidity : 38 per cent
Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory21 degrees ;
King's Park20 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling19 degrees ;
Lau Fau Shan19 degrees ;
Tai Po20 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun20 degrees ;
Tseung Kwan O17 degrees ;
Sai Kung20 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok21 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong19 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley20 degrees ;
Hong Kong Park20 degrees ;
Shau Kei Wan20 degrees ;
Kowloon City20 degrees ;
Happy Valley21 degrees ;
Wong Tai Sin20 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po20 degrees ;
Kai Tak Runway Park21 degrees ;
Yuen Long Park19 degrees ;
Tai Mei Tuk19 degrees .

