You are here
RSS list
2026
上 午 1 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 86
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 23 度 ,
京 士 柏 22 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 21 度 ,
流 浮 山 22 度 ,
大 埔 21 度 ,
沙 田 20 度 ,
屯 門 21 度 ,
將 軍 澳 20 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 21 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 21 度 ,
石 崗 20 度 ,
荃 灣 可 觀 20 度 ,
荃 灣 城 門 谷 21 度 ,
香 港 公 園 21 度 ,
筲 箕 灣 21 度 ,
九 龍 城 22 度 ,
跑 馬 地 22 度 ,
黃 大 仙 21 度 ,
赤 柱 21 度 ,
觀 塘 21 度 ,
深 水 埗 22 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 22 度 ,
元 朗 公 園 21 度 ,
大 美 督 21 度 。
At
1 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 23 degrees Celsius
Relative Humidity : 86 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory23 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling21 degrees ;
Lau Fau Shan22 degrees ;
Tai Po21 degrees ;
Sha Tin20 degrees ;
Tuen Mun21 degrees ;
Tseung Kwan O20 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau21 degrees ;
Chek Lap Kok23 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong20 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon20 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley21 degrees ;
Hong Kong Park21 degrees ;
Shau Kei Wan21 degrees ;
Kowloon City22 degrees ;
Happy Valley22 degrees ;
Wong Tai Sin21 degrees ;
Stanley21 degrees ;
Kwun Tong21 degrees ;
Sham Shui Po22 degrees ;
Kai Tak Runway Park22 degrees ;
Yuen Long Park21 degrees ;
Tai Mei Tuk21 degrees .
《2026年〈中華人民共和國香港特別行政區維護國家安全法第43條實施細則〉(修訂)實施細則》昨日刊憲生效。署理律政司司長張國鈞表示,修訂細則完全符合《基本法》和《香港國安法》中有關尊重和保障人權的規定。 張國鈞與保安局局長鄧炳強今日出席立法會司法及法律事務委員會及保安事務委員會聯席會議後會見傳媒。 張國鈞說,《香港國安法》第43條授權行政長官會同香港特區維護國家安全委員會制定實施細則,以落實警務處維護國家安全部門等執法機構採取七項規定措施,包括搜查可能存有犯罪證據的處所、車輛、船隻和電子設備,又或要求涉嫌犯罪人員交出旅遊證件或限制其離境等。 他說,修訂細則參考過去幾年的實踐和執行經驗,以及相關法庭案例,對早已規定可採取的七項措施加以完善和細化,並且加強程序保障,沒有增加執法機構在原有第43條框架以外的任何額外權力。 他強調,修訂細則完全符合《基本法》和《香港國安法》中有關尊重和保障人權的規定。修訂細則也就部分措施加入法定覆核機制,以進一步加強對相關組織和個人挑戰有關措施的程序保障。 鄧炳強表示,修訂細則旨在強化執法機構的維護國家安全能力,但當中建議的措施和程序,包括新訂立的罪行並非新鮮事物,例如要求指明人士提供電子設備解密方法,很多普通法司法管轄區,例如英國、澳洲、新西蘭、愛爾蘭和新加坡,其執法人員也有相對應的權力。 他續指,警務人員必須基於國家安全理由以誓章在法院申請搜查令,當法院閱畢誓章的論點才會批核,獲批後警方才可以搜查令搜查電子設備,並要求指明人士提供密碼。搜查令的要求是取得電子設備內的材料,因此警方要求指明人士提供電子設備密碼,是要完成法庭透過搜查令給予的任務。如有人以不提供密碼的方式作出阻礙,有相應罰則也非常合理。 此外,加快處理法律專業保密權聲請程序,清楚訂明處理程序和時間表等,可避免程序被別有用心人士濫用,但絲毫不會削弱對法律專業保密權的實質保障。 他重申,奉公守法的人不會誤墮法網,修訂細則不會影響一般市民,只針對懷疑觸犯危害國家安全罪行的人、被捕人或被法庭判定有罪的人。
The Acting Chief Executive-in-Council (CE-in-C) today ordered the Registrar of Companies to strike off three companies relating to Apple Daily from the Companies Register and these companies have been dissolved. The CE-in-C invoked the Hong Kong National Security Law (HKNSL) and the Companies (Winding Up & Miscellaneous Provisions) Ordinance to strike off the three companies - Apple Daily Limited, Apple Daily Printing Limited and AD Internet Limited. The registrar has thereupon struck the three companies off the Companies Register and published a notice in the gazette. The companies have been dissolved. In the case, Lai Chee-ying and the three companies relating to Apple Daily were prosecuted with a total of three charges of offences endangering national security. The court convicted Lai Chee-ying and the three companies relating to Apple Daily of all charges and handed down sentences on February 9. Amongst others, the three companies relating to Apple Daily were each sentenced to a fine of $3,004,500. The court pointed out that without the facilitation from the three companies relating to Apple Daily, two of the charges in this case could not have occurred, and that there were no valid mitigating factors in respect of the three companies. HKNSL Article 31 stipulates that the operation of an incorporated or unincorporated body such as a company or an organisation shall be suspended or its licence or business permit shall be revoked if the body has been punished for committing an offence under that law. The Hong Kong Special Administrative Region Government said it is necessary to revoke the registration of the three companies relating to Apple Daily, and prohibit the operation or continued operation of the three companies in the Hong Kong SAR, in order to effectively safeguard national security. The Secretary for Security issued written notices to the three companies relating to Apple Daily respectively on February 11, affording them an opportunity to make representations regarding the intention of the Secretary for Security to make recommendation to the CE-in-C. Replies were received from the directors of the three companies on February 25, confirming that there were no representations from those companies. Taking into account all the relevant circumstances of the case, including the conviction and severity of the offences committed by the three companies relating to Apple Daily and the recommendation by the Secretary for Security, the Acting CE-in-C today ordered the Registrar of Companies to strike the three companies relating to Apple Daily off the Companies Register. The three companies have been dissolved and become prohibited organisations. Any person who engages in the acts specified in the Safeguarding National Security Ordinance commits an offence, including acting as an office-bearer or a member of a prohibited organisation; and giving aid of any kind to a prohibited organisation, and is liable on conviction to a maximum fine of $1 million and imprisonment for 14 years. The Government appeals to members of the public not to participate in any activities of prohibited organisations or have any connection with them.
署理行政長官會同行政會議今日根據《香港國安法》和《公司(清盤及雜項條文)條例》命令公司註冊處處長將《蘋果日報》相關三間公司自公司登記冊中剔除。公司註冊處處長已隨即將《蘋果日報》相關三間公司自公司登記冊中剔除,並在憲報刊登公告,《蘋果日報》相關三間公司即告解散。 《蘋果日報》相關三間公司為蘋果日報有限公司、蘋果日報印刷有限公司、蘋果互聯網有限公司。 在黎智英案中,黎智英和《蘋果日報》相關三間公司被控共三項危害國家安全罪行。法庭裁定黎智英和《蘋果日報》相關三間公司全部控罪罪名成立,上月9日判刑。其中,《蘋果日報》相關三間公司各被判罰款3,004,500元。 法庭指出,若沒有《蘋果日報》相關三間公司的配合,本案的其中兩項控罪是不可能發生的,而三間公司皆沒有有效的減刑因素。 《香港國安法》第31條訂明,公司、團體等法人或者非法人組織因犯該法規定的罪行受到刑事處罰的,應責令其暫停運作或者吊銷其執照或者營業許可證。 經考慮案件所有相關情況,特區政府有必要盡快取消《蘋果日報》相關三間公司的公司註冊,禁止該三間公司在香港運作或繼續運作,以有效維護國家安全。 保安局局長上月11日分別向《蘋果日報》相關三間公司發出書面通知,讓其作出申述,並在同月25日收到該三間公司的董事確認,該三間公司沒有任何申述。 考慮到案件所有相關情況,包括《蘋果日報》相關三間公司的定罪以及其所犯罪行的嚴重性,以及保安局局長的建議後,署理行政長官會同行政會議今日作出命令,公司註冊處處長將《蘋果日報》相關三間公司自公司登記冊中剔除。 經刊憲後,該三間公司即告解散,並已成為「受禁組織」,任何人從事《維護國家安全條例》第62至65條所訂明的行為,即屬犯罪,包括以受禁組織的幹事或成員身分行事、向受禁組織提供任何形式的援助等,一經定罪,最高可處罰款1,000,000元和監禁14年。 特區政府會繼續堅定不移維護國家安全,全力防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,有法必依、執法必嚴、違法必究,並呼籲社會大眾不應參與受禁組織的任何活動或與其有任何瓜葛,與受禁組織劃清界線。
律政司司長林定國今日在上海分別與上海巿高級人民法院副院長王光賢、上海巿副巿長盧山會面,並在杭州與浙江省副省長楊青玖會面。 林定國上午和法律業界代表團與王光賢會面,交流兩地司法實踐、加強人才培訓的經驗。 林定國隨後與盧山會面,了解上海的最新發展,並介紹香港在「一國兩制」下擁有穩健普通法制度和內聯外通的獨特優勢,可在法律等專業服務範疇助力上海企業進一步對外發展。 下午,林定國與楊青玖會面,雙方討論加強浙港兩地合作。 林定國昨日起一連兩日率領代表團訪問上海。他們昨日上午參觀一間互聯網科技公司在華東的總部,了解內地企業的發展情況和業務需要。 其後,林定國到訪上海巿司法局,與上海市司法局黨委書記、局長顧全會面,討論加強兩地法律和仲裁調解業界的專業合作、涉外法律人才交流培訓等工作。 林定國一行還出席了滬港律師和企業圓桌會議及交流晚宴,推廣香港作為國際金融中心和國際法律樞紐的優勢,可協助內地企業出海。
Secretary for Justice Paul Lam today met Mainland officials in Shanghai and Hangzhou. Mr Lam and his delegation, comprising about 40 representatives from the Law Society of Hong Kong, the Hong Kong Bar Association, and local and international law firms, visited Shanghai yesterday and today before travelling onwards to Hangzhou. This morning, Mr Lam met Vice President of the Shanghai High People's Court Wang Guangxian. They discussed their respective experiences of judicial practice and ways to strengthen talent training. He then met Shanghai Vice Mayor Lu Shan to learn about developments in the city and to highlight the unique advantages stemming from Hong Kong's robust common-law system and its being connected both to the Mainland and the world under the "one country, two systems" principle. He said this can provide Shanghai enterprises with support, through legal and other professional services, in their overseas expansion. Arriving in Hangzhou this afternoon, Mr Lam met Vice Governor of Zhejiang Province Yang Qingjiu to discuss strengthening co-operation and exchanges between Zhejiang and Hong Kong. Mr Lam's itinerary in Shanghai began yesterday with a visit to the headquarters of an Internet and technology company. He then visited the Shanghai Municipal Bureau of Justice to meet Secretary of the CPC and Director-General of the Shanghai Municipal Bureau of Justice Gu Quan. They exchanged views on strengthening professional co-operation in the legal, arbitration and mediation sectors, and on training for foreign-related legal professionals. Together with his delegation, the justice chief also attended a roundtable meeting and networking dinner for Shanghai and Hong Kong lawyers and enterprises. He promoted Hong Kong's strengths as an international financial centre and international legal hub in being able to leverage its common law system and legal and dispute resolution services to assist Mainland enterprises in "going global".
下 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 23 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 85
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 23 度 ,
京 士 柏 22 度 ,
黃 竹 坑 21 度 ,
打 鼓 嶺 22 度 ,
流 浮 山 22 度 ,
大 埔 22 度 ,
沙 田 22 度 ,
屯 門 22 度 ,
將 軍 澳 20 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 21 度 ,
赤 鱲 角 24 度 ,
青 衣 21 度 ,
石 崗 22 度 ,
荃 灣 可 觀 20 度 ,
荃 灣 城 門 谷 21 度 ,
香 港 公 園 22 度 ,
筲 箕 灣 22 度 ,
九 龍 城 22 度 ,
跑 馬 地 23 度 ,
黃 大 仙 22 度 ,
赤 柱 21 度 ,
觀 塘 22 度 ,
深 水 埗 23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 22 度 ,
元 朗 公 園 22 度 ,
大 美 督 21 度 。
At
10 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 23 degrees Celsius
Relative Humidity : 85 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory23 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang21 degrees ;
Ta Kwu Ling22 degrees ;
Lau Fau Shan22 degrees ;
Tai Po22 degrees ;
Sha Tin22 degrees ;
Tuen Mun22 degrees ;
Tseung Kwan O20 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau21 degrees ;
Chek Lap Kok24 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong22 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon20 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley21 degrees ;
Hong Kong Park22 degrees ;
Shau Kei Wan22 degrees ;
Kowloon City22 degrees ;
Happy Valley23 degrees ;
Wong Tai Sin22 degrees ;
Stanley21 degrees ;
Kwun Tong22 degrees ;
Sham Shui Po23 degrees ;
Kai Tak Runway Park22 degrees ;
Yuen Long Park22 degrees ;
Tai Mei Tuk21 degrees .
下 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 24 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 72
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 24 度 ,
京 士 柏 23 度 ,
黃 竹 坑 23 度 ,
打 鼓 嶺 23 度 ,
流 浮 山 24 度 ,
大 埔 24 度 ,
沙 田 23 度 ,
屯 門 23 度 ,
將 軍 澳 22 度 ,
西 貢 23 度 ,
長 洲 22 度 ,
赤 鱲 角 24 度 ,
青 衣 23 度 ,
石 崗 24 度 ,
荃 灣 可 觀 22 度 ,
荃 灣 城 門 谷 23 度 ,
香 港 公 園 23 度 ,
筲 箕 灣 23 度 ,
九 龍 城 24 度 ,
跑 馬 地 24 度 ,
黃 大 仙 24 度 ,
赤 柱 22 度 ,
觀 塘 22 度 ,
深 水 埗 23 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 23 度 ,
元 朗 公 園 24 度 ,
大 美 督 23 度 。

