You are here

RSS list

2025

17/12/2025
上 午 8 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 77 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.1 紫 外 線 強 度 : 低 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 16 度 , 打 鼓 嶺 13 度 , 流 浮 山 17 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 14 度 , 屯 門 20 度 , 將 軍 澳 17 度 , 西 貢 20 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 21 度 , 青 衣 17 度 , 石 崗 14 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 15 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 20 度 , 九 龍 城 20 度 , 跑 馬 地 15 度 , 黃 大 仙 19 度 , 赤 柱 17 度 , 觀 塘 19 度 , 深 水 埗 19 度 , 啟 德 跑 道 公 園 21 度 , 元 朗 公 園 15 度 , 大 美 督 17 度 。
17/12/2025
At 8 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 77 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 0.1 Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang16 degrees ; Ta Kwu Ling13 degrees ; Lau Fau Shan17 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin14 degrees ; Tuen Mun20 degrees ; Tseung Kwan O17 degrees ; Sai Kung20 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok21 degrees ; Tsing Yi17 degrees ; Shek Kong14 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan20 degrees ; Kowloon City20 degrees ; Happy Valley15 degrees ; Wong Tai Sin19 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong19 degrees ; Sham Shui Po19 degrees ; Kai Tak Runway Park21 degrees ; Yuen Long Park15 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
17/12/2025
上 午 5 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 81 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 15 度 , 打 鼓 嶺 12 度 , 流 浮 山 16 度 , 沙 田 14 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 15 度 , 西 貢 17 度 , 長 洲 17 度 , 赤 鱲 角 19 度 , 青 衣 16 度 , 石 崗 14 度 , 荃 灣 可 觀 15 度 , 荃 灣 城 門 谷 15 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 17 度 , 九 龍 城 18 度 , 跑 馬 地 15 度 , 黃 大 仙 16 度 , 赤 柱 16 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 18 度 , 啟 德 跑 道 公 園 18 度 , 元 朗 公 園 15 度 , 大 美 督 17 度 。
17/12/2025
At 5 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 81 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang15 degrees ; Ta Kwu Ling12 degrees ; Lau Fau Shan16 degrees ; Sha Tin14 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O15 degrees ; Sai Kung17 degrees ; Cheung Chau17 degrees ; Chek Lap Kok19 degrees ; Tsing Yi16 degrees ; Shek Kong14 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan17 degrees ; Kowloon City18 degrees ; Happy Valley15 degrees ; Wong Tai Sin16 degrees ; Stanley16 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po18 degrees ; Kai Tak Runway Park18 degrees ; Yuen Long Park15 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
17/12/2025
上 午 2 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 19 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 78 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 19 度 , 京 士 柏 17 度 , 黃 竹 坑 16 度 , 打 鼓 嶺 13 度 , 流 浮 山 17 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 15 度 , 屯 門 17 度 , 將 軍 澳 15 度 , 西 貢 16 度 , 長 洲 17 度 , 赤 鱲 角 19 度 , 青 衣 17 度 , 石 崗 15 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 16 度 , 香 港 公 園 17 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 17 度 , 跑 馬 地 16 度 , 黃 大 仙 17 度 , 赤 柱 17 度 , 觀 塘 17 度 , 深 水 埗 17 度 , 啟 德 跑 道 公 園 19 度 , 元 朗 公 園 16 度 , 大 美 督 17 度 。
17/12/2025
At 2 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 19 degrees Celsius Relative Humidity : 78 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory19 degrees ; King's Park17 degrees ; Wong Chuk Hang16 degrees ; Ta Kwu Ling13 degrees ; Lau Fau Shan17 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin15 degrees ; Tuen Mun17 degrees ; Tseung Kwan O15 degrees ; Sai Kung16 degrees ; Cheung Chau17 degrees ; Chek Lap Kok19 degrees ; Tsing Yi17 degrees ; Shek Kong15 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ; Hong Kong Park17 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City17 degrees ; Happy Valley16 degrees ; Wong Tai Sin17 degrees ; Stanley17 degrees ; Kwun Tong17 degrees ; Sham Shui Po17 degrees ; Kai Tak Runway Park19 degrees ; Yuen Long Park16 degrees ; Tai Mei Tuk17 degrees .
17/12/2025
政務司司長陳國基今日主持節慶安排跨部門工作小組會議,全面統籌並督導各政府部門有關除夕及元旦假期期間接待訪港旅客的預備工作。今年的除夕跨年倒數活動將會取消煙花匯演。 陳國基說,香港在除夕及元旦假期期間有一系列活動舉行,元旦日起一連三日也為內地假期,預計該段期間訪港旅客會明顯增加。 他說,特區政府會做好接待訪港旅客預備工作,積極協調及統籌口岸和交通配套,並與相關機構和旅遊業界保持緊密聯繫,做好人流管理、信息發布、公共交通和各口岸安排,確保各項接待旅客的環節能運作暢順,為訪港旅客提供優質體驗。 今年的除夕跨年倒數活動將會取消煙花匯演,以另一形式進行,旅遊發展局會另行公布有關安排。 因應除夕跨年倒數活動的舉行,特區政府與深圳市政府已商討延長除夕的關口服務時間。內地口岸部門已按程序要求上報國家口岸部門進行審批,詳情會盡快公布。而港珠澳大橋口岸及落馬洲/皇崗口岸在除夕夜會如常24小時通關。  本地公共運輸安排方面,港鐵公司會配合羅湖口岸的服務安排相應地延長東鐵線來往羅湖站的服務時間,而港鐵大部分鐵路線會於除夕夜通宵服務。港鐵上水站和新田皇巴站之間會設有巴士路線,方便東鐵線旅客在前往羅湖的服務完結後,利用24小時通關的落馬洲/皇崗口岸過境。 由警務處、入境事務處、海關等部門組成的跨部門聯合指揮中心本月31日至下月4日期間啟動,實時監察口岸現場情況,並與內地口岸部門保持緊密聯繫,於有需要時迅速應變,靈活調配各管制站人員,以確保口岸運作暢順。 保安局會在同一期間啟動緊急事故監察及支援中心,密切監察和統籌各口岸的公眾秩序,並在有需要時協調跨部門的跟進行動,迅速應對各種突發情況。 運輸署的緊急事故交通協調中心會24小時運作,密切監察全港各區、口岸和主要車站的交通情況和公共運輸服務,適時採取措施,應對服務需求,並透過各種渠道發放最新的交通消息。 因應除夕及元旦假期期間到訪西貢萬宜水庫東壩的旅客數量或會明顯增加,警方已作出針對性部署,包括調派軍裝人員於旅客抵達和離開之高峰時段在北潭涌、萬宜路和東壩的策略性位置進行交通管制和人流管理。運輸署已與專線小巴營辦商協調,因應乘客量增加9A號線(北潭涌---萬宜水庫東壩)的小巴班次,疏導候車乘客。 政務司副司長卓永興、文化體育及旅遊局局長羅淑佩、保安局局長鄧炳強、運輸及物流局局長陳美寶,以及其他相關政府部門的代表出席會議。
17/12/2025
Chief Secretary Chan Kwok-ki today chaired a meeting of the interdepartmental working group on festival arrangements to co-ordinate and steer the Hong Kong Special Administrative Region Government's preparatory work for welcoming visitors to Hong Kong for the New Year. Mr Chan noted at the meeting that a series of events will be held in Hong Kong during the New Year's Eve and New Year holiday, and New Year's day also marks the start of a three-day long holiday on the Mainland. Highlighting that a notable increase in the number of visitors during the period is expected, he said the Hong Kong SAR Government will make good preparations for receiving visitors, including actively co-ordinating the ancillary arrangements of boundary control points (BCPs) and transportation, as well as maintaining close liaison with relevant organisations and the travel trade to ensure effective crowd management, information dissemination, and arrangements of public transportation and BCPs. The New Year's Eve countdown event this year will forgo the fireworks display and take place in an alternative format to welcome the New Year together with the public and visitors. The Tourism Board will separately announce the detailed arrangements for the countdown event. In view of a series of New Year's Eve countdown events, the Hong Kong SAR Government has discussed with the Shenzhen Municipal Government to extend the service hours of BCPs on New Year's Eve. Further details will be announced as soon as possible. The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Port and the Lok Ma Chau/Huanggang Port will maintain 24-hour operation as usual on New Year's Eve. As for public transport arrangements, the MTR Corporation will extend its East Rail Line services to and from MTR Lo Wu Station, and the majority of MTR railway lines will run overnight on New Year's Eve. Furthermore, bus routes will be arranged between MTR Sheung Shui Station and San Tin Yellow Bus Station to enable passengers using the East Rail Line to cross the boundary via the Lok Ma Chau/Huanggang Port, which operates round-the-clock, after the end of services to Lo Wu. An Interdepartmental Joint Command Centre set up by Police, the Immigration Department, the Customs & Excise Department and other relevant departments will be activated from December 31 to January 4 to monitor the real-time situation at various control points. The centre will maintain close liaison with Mainland port authorities and take timely contingency actions to flexibly deploy manpower at the BCPs. Moreover, the Security Bureau will activate the Emergency Monitoring & Support Centre from December 31 to January 4 to closely monitor and co-ordinate public order at BCPs and facilitate interdepartmental follow-up action where necessary in case of emergencies. The Transport Department's Emergency Transport Co-ordination Centre will operate 24 hours a day. It will closely monitor the traffic conditions and public transport services in all districts, as well as at BCPs and major stations across Hong Kong, take prompt measures to address service demands, and disseminate the latest traffic updates through various channels. Moreover, in view of the potential notable increase in the number of tourists visiting Sai Kung High Island Reservoir East Dam during the New Year's Eve and New Year holiday, Police have taken targeted measures, including deploying uniformed officers at strategic locations at Pak Tam Chung, Man Yee Road and East Dam, for traffic and crowd management during peak tourist arrival and departure periods. The Transport Department has co-ordinated with the operator to enhance the service of Green Minibus Route No. 9A, from Pak Tam Chung to the East Dam, subject to passenger demand.
16/12/2025
下 午 11 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 20 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 77 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 20 度 , 京 士 柏 18 度 , 黃 竹 坑 17 度 , 打 鼓 嶺 16 度 , 流 浮 山 18 度 , 大 埔 17 度 , 沙 田 16 度 , 屯 門 19 度 , 將 軍 澳 16 度 , 西 貢 17 度 , 長 洲 18 度 , 赤 鱲 角 20 度 , 青 衣 18 度 , 石 崗 17 度 , 荃 灣 可 觀 16 度 , 荃 灣 城 門 谷 17 度 , 香 港 公 園 18 度 , 筲 箕 灣 18 度 , 九 龍 城 18 度 , 跑 馬 地 18 度 , 黃 大 仙 18 度 , 赤 柱 18 度 , 觀 塘 18 度 , 深 水 埗 19 度 , 啟 德 跑 道 公 園 20 度 , 元 朗 公 園 17 度 , 大 美 督 18 度 。
16/12/2025
At 11 p.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 20 degrees Celsius Relative Humidity : 77 per cent The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory20 degrees ; King's Park18 degrees ; Wong Chuk Hang17 degrees ; Ta Kwu Ling16 degrees ; Lau Fau Shan18 degrees ; Tai Po17 degrees ; Sha Tin16 degrees ; Tuen Mun19 degrees ; Tseung Kwan O16 degrees ; Sai Kung17 degrees ; Cheung Chau18 degrees ; Chek Lap Kok20 degrees ; Tsing Yi18 degrees ; Shek Kong17 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon16 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ; Hong Kong Park18 degrees ; Shau Kei Wan18 degrees ; Kowloon City18 degrees ; Happy Valley18 degrees ; Wong Tai Sin18 degrees ; Stanley18 degrees ; Kwun Tong18 degrees ; Sham Shui Po19 degrees ; Kai Tak Runway Park20 degrees ; Yuen Long Park17 degrees ; Tai Mei Tuk18 degrees .

Pages