You are here
RSS list
2025
上 午 2 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 80
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 20 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 18 度 ,
打 鼓 嶺 15 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 17 度 ,
沙 田 17 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 18 度 ,
西 貢 18 度 ,
長 洲 18 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 18 度 ,
石 崗 16 度 ,
荃 灣 可 觀 17 度 ,
荃 灣 城 門 谷 17 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 19 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 19 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 19 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 20 度 ,
元 朗 公 園 17 度 ,
大 美 督 17 度 。
At
2 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 80 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang18 degrees ;
Ta Kwu Ling15 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po17 degrees ;
Sha Tin17 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O18 degrees ;
Sai Kung18 degrees ;
Cheung Chau18 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi18 degrees ;
Shek Kong16 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon17 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley17 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan19 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley19 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley19 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park17 degrees ;
Tai Mei Tuk17 degrees .
The Hong Kong Special Administrative Region Government today expressed opposition to the unfounded comments by so-called “human rights experts” after the Hong Kong SAR court had convicted Lai Chee-ying, in strict accordance with the law and evidence, of offences of endangering national security. In a statement, the Government said these “human rights experts” had entirely no respect for the court’s independent judgment of the case, refused to acknowledge the evidence set out in the reasons for verdict, and refused to understand the court’s considerations and the reasons for verdict. Instead, they wantonly launched attacks, slandered and attacked the Hong Kong SAR Government, with despicable political manipulations to demand the immediate release of Lai Chee-ying, overriding the rule of law with politics and confounding right and wrong. Any suggestion that certain individuals or organisations should be immune from legal consequences for their illegal acts is no different from advocating a special privilege to break the law, and this totally runs contrary to the spirit of the rule of law, the Government stressed. Moreover, it said the “experts” conflated the criminal acts in this case with freedom of speech and of the press, with the purpose of misleading the public and defaming Hong Kong, pointing out that the Lai Chee-ying case has nothing to do with freedom of speech and of the press at all, and remarked that the defendants, over the years, were using journalism as a guise to commit acts that brought harm to China and Hong Kong. The Government further noted that the public trial of the Lai Chee-ying case revealed his hands-on control of Apple Daily’s editorial direction. Lai Chee-ying had repeatedly and personally colluded with foreign forces, begging for sanctions and hostile actions against the central authorities and the Hong Kong SAR Government. The court also clearly pointed out that Lai Chee-ying’s only intent, whether pre or post-Hong Kong National Security Law, was to seek the downfall of the Communist Party of China, even though the ultimate cost was the sacrifice of the interests of the people of the People’s Republic of China and the Hong Kong SAR. Anyone who vilifies the rule of law and human rights situation in Hong Kong using this case is fact-twisting and has no integrity at all, the Government stated. It urged the so-called “human rights experts” should understand the facts clearly and stop making any unfounded criticisms.
特區政府對個別所謂人權專家就黎智英被控危害國家安全罪行及特區法庭嚴格依照法律和證據作出定罪判決作出的不實批評,表示強烈不滿和反對,重申法庭的定罪裁決絕無任何政治考慮,此案也與言論和新聞自由完全無關。 特區政府留意到個別所謂人權專家,根本沒有尊重法庭基於事實和證據就案件所作的獨立審判,拒絕正視裁決理由羅列的證據,並拒絕理解法庭的考慮和裁決理由,污衊和攻擊特區政府,並以卑劣的政治操弄不斷渲染黎智英應立即獲釋。他們以政治凌駕法治,顛倒是非,干預法庭判刑的卑劣用心昭然若揭,必須嚴厲直斥其非,以正視聽。 香港特區是法治社會,秉持有法必依、違法必究原則。《香港國安法》第五條和《維護國家安全條例》第二條明確訂明防範、制止和懲治危害國家安全犯罪,應堅持法治原則。倡議某種背景的人士或組織不應就違法行為和活動受到法律制裁,等同給予犯法特權,完全違反法治精神。 特區政府指,這些所謂人權專家又將黎智英案的犯罪行為與言論和新聞自由混為一談,目的是混淆視聽,污衊香港特區。事實是,此案與言論和新聞自由完全無關,各被告多年來利用新聞報道為幌子,行禍國害港之實。 本案公開審訊,清楚揭示黎智英密切管理和控制《蘋果日報》編採方向,更多次勾結外國勢力,乞求對中央和特區政府實施制裁和進行敵對行動。法庭清楚指出,不論在《香港國安法》實施前或後,黎智英的唯一意圖就是,即使要犧牲中國和香港特區人民的利益,也要謀求中國共產黨倒台。 任何借本案炒作詆譭香港特區法治和人權狀況的人,都是歪曲事實、毫無誠信之徒。 特區政府將繼續堅定不移全面準確實施《香港國安法》、《維護國家安全條例》及香港特區其他維護國家安全的相關法律,依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,同時依法保障香港市民的權利和自由,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。 特區政府促請所謂人權專家認清事實,停止作出任何毫無根據的批評。
大埔宏福苑火警引起社會對樓宇消防安全的廣泛關注。聖誕假期將至,消防處昨日起一連兩日針對全港有較高火警風險的商業大廈展開特別消防安全巡查與執法行動,確保公眾安全。 大廈及相關處所若管理不善,例如防煙門被楔開,逃生途徑被阻塞、鎖上或放置易燃物品,以及消防裝置或設備不在有效操作狀態,會構成火警危險。設有大量持牌處所的商業大廈由於人流密集,潛在火警風險較一般大廈高。 設有較多持牌處所的商業大廈,人流在聖誕假期預期會顯著上升,消防處揀選132幢此類商業大廈進行巡查與執法行動,共發出376張消除火警危險通知書並提出53宗檢控,其中57幢商業大廈懷疑未有為消防裝置或設備進行年檢,部門已嚴肅跟進。 行動期間,消防人員同步推行防火宣傳及教育,提升業戶與公眾的消防安全意識,減少火警發生機會。
The Fire Services Department started a two-day citywide special fire safety inspection and enforcement operation yesterday on commercial buildings with a high fire risk to ensure public safety. In regulating the fire safety of licensed premises such as restaurants, the department specified relevant fire safety requirements to licence applicants and conducted inspections to ensure the premises complied with fire safety standards. Inadequate management of buildings and individual premises may give rise to potential fire hazards, such as smoke stop doors being wedged open, means of escape obstructed or locked, the depositing of combustible articles in the means of escape, or fire service installation or equipment (FSIs) not in efficient working order. Anticipating a significant increase in the number of people visiting commercial buildings with a higher number of licensed premises, the department targeted 132 such commercial buildings in its special fire safety inspection and enforcement operation. A total of 376 fire hazard abatement notices were issued for various fire hazards, and 53 prosecutions were initiated. Among the buildings, 57 were suspected of lacking annual inspections for FSIs which the department has followed up in a serious manner.
傳染病直擊第21卷第12期 - 2025年第48至第51周 (2025年11月23日至12月20日)
Communicable Diseases Watch Volume 21, Number 12, Weeks 48 - 51 (November 23 – December 20, 2025)
下 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 77
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 20 度 ,
京 士 柏 19 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 17 度 ,
流 浮 山 19 度 ,
大 埔 19 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 20 度 ,
將 軍 澳 18 度 ,
西 貢 19 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 18 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 20 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 20 度 ,
觀 塘 20 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 20 度 ,
元 朗 公 園 19 度 ,
大 美 督 18 度 。
At
11 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 77 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling17 degrees ;
Lau Fau Shan19 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun20 degrees ;
Tseung Kwan O18 degrees ;
Sai Kung19 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong18 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley20 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley20 degrees ;
Kwun Tong20 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park20 degrees ;
Yuen Long Park19 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .

