You are here
RSS list
2026
政府提醒市民,本月25日起,所有公共交通工具和商用車座位乘客均須佩戴安全帶;此外,任何司機在駕駛時均不可在前方放置多於兩部流動電訊裝置。 本月25日起,所有新登記的公共及私家巴士的所有乘客座位、私家小巴和貨車的後排乘客座位,以及特別用途車輛的司機和所有乘客座位均須安裝安全帶。同日起,若上述車輛的座位已配備安全帶,不論車輛是否新登記,司機和乘客都必須佩戴。違例車主、司機或乘客最高可處罰款5,000元及監禁三個月。 政府欣悉運輸業界已為新規定準備就緒。其中,所有新購專營巴士的座位已配備安全帶,連同現役雙層巴士上層座位加裝安全帶,至今約有3,500輛巴士配備安全帶,佔全港巴士約六成。 運輸署助理署長(技術服務)區家傑指,乘客若發現車內安全帶操作失靈或損壞,應通知司機,在可行和安全情況下改坐其他安全帶正常操作的座位;如遇執法,乘客也可向執法人員說明情況。 此外,本月25日起,任何司機駕駛時不可在前方放置多於兩部流動電訊裝置,即流動電話、平板或手提電腦,而每部裝置的屏幕對角不可超過19厘米。裝置不能阻礙司機目視道路及交通情況,也不能阻礙司機對觀察路況用儀器的視線。違例者最高可處罰款2,000元。 另為進一步保障學童乘車安全,現有的學生服務車輛必須在2028年12月31日前在所有乘客座位配備安全帶和保護式座椅。未能符合該規定的車輛當天起不能再提供接載學生的服務。 市民可致電熱線2804 2600了解詳情。
The Government today reminded members of the public that, starting from January 25, all seated passengers on public transport and in commercial vehicles must wear seat belts. In addition, drivers of all vehicles must not place more than two mobile telecommunications devices (MTDs) in front of themselves during driving. Under new rules, all passenger seats on public and private buses, all rear passenger seats on private light buses and goods vehicles, and all driver seats and passenger seats on special purpose vehicles must be equipped with seat belts if the vehicles are first registered on or after January 25. Drivers and passengers occupying seats of these types of vehicles, whether newly registered or not, will be required to wear seat belts if they are provided. Going forward, offending vehicle owners, drivers or passengers will all be liable to a maximum fine of $5,000 and imprisonment for up to three months. The Government said that around 3,500 franchised buses are now equipped with seat belts, representing about 60% of the entire fleet in Hong Kong. As for the MTD requirement, from January 25 drivers must have more than two devices – whether mobile phones, tablet computers or laptop computers – in front of them as they drive. The diagonal length of individual screens must not exceed 19 cm, and MTDs must not obstruct a driver’s view of the road or of any device fitted for viewing roads. Offenders will be liable to a maximum fine of $2,000. Call 2804 2600 for details.
下 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 14 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 37
請注意:霜凍警告現正生效。火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 14 度 ,
京 士 柏 14 度 ,
黃 竹 坑 13 度 ,
打 鼓 嶺 6 度 ,
流 浮 山 12 度 ,
大 埔 11 度 ,
沙 田 13 度 ,
屯 門 11 度 ,
將 軍 澳 12 度 ,
西 貢 13 度 ,
長 洲 11 度 ,
赤 鱲 角 14 度 ,
青 衣 14 度 ,
石 崗 8 度 ,
荃 灣 可 觀 10 度 ,
荃 灣 城 門 谷 9 度 ,
香 港 公 園 14 度 ,
筲 箕 灣 13 度 ,
九 龍 城 13 度 ,
跑 馬 地 14 度 ,
黃 大 仙 14 度 ,
赤 柱 13 度 ,
觀 塘 13 度 ,
深 水 埗 12 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 15 度 ,
元 朗 公 園 10 度 。
At
11 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 14 degrees Celsius
Relative Humidity : 37 per cent
Please be reminded that:The Frost Warning has been issued.The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme.The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory14 degrees ;
King's Park14 degrees ;
Wong Chuk Hang13 degrees ;
Ta Kwu Ling6 degrees ;
Lau Fau Shan12 degrees ;
Tai Po11 degrees ;
Sha Tin13 degrees ;
Tuen Mun11 degrees ;
Tseung Kwan O12 degrees ;
Sai Kung13 degrees ;
Cheung Chau11 degrees ;
Chek Lap Kok14 degrees ;
Tsing Yi14 degrees ;
Shek Kong8 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon10 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley9 degrees ;
Hong Kong Park14 degrees ;
Shau Kei Wan13 degrees ;
Kowloon City13 degrees ;
Happy Valley14 degrees ;
Wong Tai Sin14 degrees ;
Stanley13 degrees ;
Kwun Tong13 degrees ;
Sham Shui Po12 degrees ;
Kai Tak Runway Park15 degrees ;
Yuen Long Park10 degrees .
Given aid cuts, often scant media attention, and lack of political will, many of those affected by these crises receive little to no assistance.
下 午 8 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 14 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 43
請注意:霜凍警告現正生效。火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 14 度 ,
京 士 柏 13 度 ,
黃 竹 坑 12 度 ,
打 鼓 嶺 8 度 ,
流 浮 山 13 度 ,
大 埔 11 度 ,
沙 田 11 度 ,
屯 門 12 度 ,
將 軍 澳 10 度 ,
西 貢 13 度 ,
長 洲 12 度 ,
赤 鱲 角 15 度 ,
青 衣 12 度 ,
石 崗 10 度 ,
荃 灣 可 觀 10 度 ,
荃 灣 城 門 谷 10 度 ,
香 港 公 園 14 度 ,
筲 箕 灣 14 度 ,
九 龍 城 13 度 ,
跑 馬 地 14 度 ,
黃 大 仙 12 度 ,
赤 柱 12 度 ,
觀 塘 13 度 ,
深 水 埗 12 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 15 度 ,
元 朗 公 園 12 度 。
At
8 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 14 degrees Celsius
Relative Humidity : 43 per cent
Please be reminded that:The Frost Warning has been issued.The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme.The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory14 degrees ;
King's Park13 degrees ;
Wong Chuk Hang12 degrees ;
Ta Kwu Ling8 degrees ;
Lau Fau Shan13 degrees ;
Tai Po11 degrees ;
Sha Tin11 degrees ;
Tuen Mun12 degrees ;
Tseung Kwan O10 degrees ;
Sai Kung13 degrees ;
Cheung Chau12 degrees ;
Chek Lap Kok15 degrees ;
Tsing Yi12 degrees ;
Shek Kong10 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon10 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley10 degrees ;
Hong Kong Park14 degrees ;
Shau Kei Wan14 degrees ;
Kowloon City13 degrees ;
Happy Valley14 degrees ;
Wong Tai Sin12 degrees ;
Stanley12 degrees ;
Kwun Tong13 degrees ;
Sham Shui Po12 degrees ;
Kai Tak Runway Park15 degrees ;
Yuen Long Park12 degrees .
下 午 5 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 16 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 38
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.6
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:霜凍警告現正生效。火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 16 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 16 度 ,
流 浮 山 16 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 16 度 ,
將 軍 澳 14 度 ,
西 貢 15 度 ,
長 洲 15 度 ,
赤 鱲 角 16 度 ,
青 衣 16 度 ,
石 崗 16 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 16 度 ,
九 龍 城 16 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
黃 大 仙 16 度 ,
赤 柱 16 度 ,
觀 塘 16 度 ,
深 水 埗 16 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 16 度 。
At
5 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 16 degrees Celsius
Relative Humidity : 38 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.6
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Frost Warning has been issued.The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme.The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory16 degrees ;
King's Park15 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling16 degrees ;
Lau Fau Shan16 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun16 degrees ;
Tseung Kwan O14 degrees ;
Sai Kung15 degrees ;
Cheung Chau15 degrees ;
Chek Lap Kok16 degrees ;
Tsing Yi16 degrees ;
Shek Kong16 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon15 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley16 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan16 degrees ;
Kowloon City16 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Wong Tai Sin16 degrees ;
Stanley16 degrees ;
Kwun Tong16 degrees ;
Sham Shui Po16 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park16 degrees .
下 午 2 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 16 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 34
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 5
紫 外 線 強 度 : 中 等
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 16 度 ,
京 士 柏 16 度 ,
黃 竹 坑 17 度 ,
打 鼓 嶺 17 度 ,
流 浮 山 17 度 ,
大 埔 16 度 ,
沙 田 15 度 ,
屯 門 16 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 14 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 16 度 ,
青 衣 17 度 ,
石 崗 16 度 ,
荃 灣 可 觀 15 度 ,
荃 灣 城 門 谷 16 度 ,
香 港 公 園 16 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 17 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
黃 大 仙 17 度 ,
赤 柱 16 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 17 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 18 度 。

