You are here
RSS list
2025
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 29 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 83
請注意:酷熱天氣警告現正生效,市民應慎防中暑,多補充水分。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 29 度 ,
京 士 柏 29 度 ,
黃 竹 坑 28 度 ,
打 鼓 嶺 26 度 ,
流 浮 山 28 度 ,
大 埔 28 度 ,
沙 田 29 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 28 度 ,
西 貢 29 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 30 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 28 度 ,
荃 灣 可 觀 27 度 ,
荃 灣 城 門 谷 28 度 ,
香 港 公 園 29 度 ,
筲 箕 灣 29 度 ,
九 龍 城 29 度 ,
跑 馬 地 29 度 ,
黃 大 仙 29 度 ,
赤 柱 28 度 ,
觀 塘 29 度 ,
深 水 埗 28 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 29 度 ,
元 朗 公 園 29 度 ,
大 美 督 28 度 。
以 下 是 有 關 颱 風 楊 柳 在 昨 日 下 午 十 一 時 的 消 息 :
位 置 為 北 緯 21.6 度 , 東 經 124.2 度 附 近 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 29 degrees Celsius
Relative Humidity : 83 per cent
Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. The public should beware of heat stroke and drink more water. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory29 degrees ;
King's Park29 degrees ;
Wong Chuk Hang28 degrees ;
Ta Kwu Ling26 degrees ;
Lau Fau Shan28 degrees ;
Tai Po28 degrees ;
Sha Tin29 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O28 degrees ;
Sai Kung29 degrees ;
Cheung Chau27 degrees ;
Chek Lap Kok30 degrees ;
Tsing Yi28 degrees ;
Shek Kong28 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley28 degrees ;
Hong Kong Park29 degrees ;
Shau Kei Wan29 degrees ;
Kowloon City29 degrees ;
Happy Valley29 degrees ;
Wong Tai Sin29 degrees ;
Stanley28 degrees ;
Kwun Tong29 degrees ;
Sham Shui Po28 degrees ;
Kai Tak Runway Park29 degrees ;
Yuen Long Park29 degrees ;
Tai Mei Tuk28 degrees .
Here is the information on Typhoon Podul at 11:00 p.m. yesterday:
Location: 21.6 degrees north, 124.2 degrees east.
特區政府今日對反華傳媒機構等外部勢力就黎智英涉及《香港國安法》案件,以及其羈押情況的抹黑言論表示強烈不滿和反對,指他們污衊和攻擊特區政府的險惡用心昭然若揭,必須嚴厲直斥其非,以正視聽。 特區政府指出,已多次強調由於黎智英所涉及的法律程序尚在進行,任何人均不應評論有關案件以圖干預法院獨立進行審判,否則可能構成妨礙司法公正。儘管如此,外部勢力和反華媒體仍繼續顛倒是非、公然抹黑香港特區的司法制度和審訊,企圖美化犯罪行為並向特區法院施壓。 特區政府重申,懲教署一直極為重視在囚人士的安全和健康。不論在囚人士的身分、年齡和國籍,署方一直致力為其提供安全、人道、合適和健康的羈管環境,包括提供良好的通風環境、合適和及時的醫療支援。有需要的在囚人士也會獲轉介到診專科醫療人員或至公立醫院繼續跟進。懲教署也設有一系列機制,例如透過獨立訪客,即太平紳士,定期巡視的安排,以確保在囚人士的權利獲得保障。懲教署處理黎智英相關事宜均採取上述安排,與其他在囚人士無異。 此外,黎智英的代表律師早已澄清,清楚指出黎智英在獄中一直獲得適切治療和待遇,反華勢力卻選擇對有關事實和證據視而不見,繼續其別有用心的卑劣政治操作,特區政府對此表示強烈不滿及反對。 特區政府也再次指出,有關黎智英與其他囚犯中止交往的安排一直根據黎智英本人的意願,並由懲教署經考慮所有相關因素後依法安排。反華勢力企圖藉黎智英被單獨監禁一事作出失實言論,攻擊特區政府,用心險惡。 特區政府重申,特區的執法、檢控及司法機關在處理危害國家安全犯罪案件時,均會嚴格遵循《香港國安法》的規定,公正、及時辦理有關案件。每宗案件由提出檢控直至審訊完成所需的時間,視乎多項因素而定。控辯雙方會跟從法庭給予的指示,確保及時審理有關案件。 新聞和言論自由方面,特區政府指,自《香港國安法》和《維護國家安全條例》實施以來,香港特區的傳媒環境蓬勃依然。然而,新聞和言論自由並非絕對,傳媒與其他人一樣都有義務遵守所有法律。只要不違法,傳媒繼續享有評論和批評政府施政的自由,全然不受限制。 法庭在近年的案件引用歐洲人權法院關於新聞自由的判例,指出即使報道涉及備受公眾關注的重要議題,在《歐洲人權公約》下也不享有完全不受限制的言論自由;新聞工作者必須按負責任新聞作業原則真誠行事,以準確事實為基礎,並提供準確可靠的資訊,方可獲言論和新聞自由權利保障。 特區政府強調,香港特區會繼續堅定不移履行維護國家安全的責任,依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,同時依法保障香港市民的權利和自由。
行政長官李家超今日主持行政長官反恐督導組首次會議,會上討論多項重要議題,包括三層防範機制下各個組別的工作進度、環球及本地恐怖主義威脅形勢,以及特區政府反恐工作的方向與策略。 李家超在會議上指示各相關政策局和部門本月下旬舉行大型跨部門反恐演練,模擬應對恐怖分子對香港的重要基礎設施發動襲擊,進一步提升特區政府的反恐準備和應變能力。 李家超說,雖然香港整體安全穩定,但全球恐怖主義形勢複雜多變,香港作為國際城市,同樣面對國際恐襲形勢和本土恐怖主義威脅,因此有必要進一步加強特區政府整體反恐工作。 他續說,這次大型反恐演練能有效提升反恐意識,以及各政策局和部門面對不同形式的恐怖襲擊的協調和應對能力。 為加強反恐準備,行政長官2024年施政報告提出設立三層防範機制,包括第一層(最高層)的行政長官反恐督導組,指導和制定反恐方針和策略;第二層的保安局局長反恐統籌組,協調各政策局和部門在反恐事宜上的合作;以及第三層的七個跨部門工作小組,跟進具體研究和執行反恐工作。 行政長官反恐督導組由行政長官擔任組長,政務司司長、財政司司長和律政司司長擔任副組長,其餘成員來自多個政策局和部門,包括保安局、政制及內地事務局、民政及青年事務局、警務處、入境事務處、海關、消防處、懲教署和政府飛行服務隊。
The Hong Kong Special Administrative Region Government today strongly disapproved of and rejected the slanderous remarks made by external forces, including anti-China media organisations, regarding Lai Chee-ying's case under the Hong Kong National Security Law (HKNSL) and the treatment provided to him during his custody. It noted that their intention to smear and attack the Hong Kong SAR Government is blatantly obvious and must be sternly denounced to set the record straight. The Hong Kong SAR Government has emphasised time and again that as the legal proceedings involving Lai Chee-ying are still ongoing, it is inappropriate for any person to comment on the details of the case in an attempt to interfere with the court to exercise judicial power independently, which might otherwise constitute perverting the course of justice. However, external forces and anti-China media still continue to distort the truth, blatantly discredit the judicial system and trials of the Hong Kong SAR, in an attempt to glorify criminal behaviour and exert pressure on the courts of the Hong Kong SAR.The Hong Kong SAR Government reiterated that the Correctional Services Department (CSD) attaches great importance to the safety and health of persons-in-custody (PICs). Regardless of the identities, ages and nationalities of PICs, the CSD is committed to ensuring that the custodial environment is secure, safe, humane, appropriate and healthy. If inmates require further examination and treatment, they will be referred to specialist medical staff or to public hospitals for further follow-up. The CSD has also put in place an established mechanism, including regular independent visitors - Justices of the Peace - who inspect the prisons to ensure the rights of PICs are protected. The CSD also adopts these arrangements when handling matters related to Lai Chee-ying, which are no different from those applicable to other PICs. It also pointed out that Lai Chee-ying's legal representative has already made a clarification earlier that he has all along been receiving suitable treatment and care in prison. However, external forces choose to turn a blind eye to these facts and evidence, and carry on with their malicious political manoeuvres with ulterior motives. The Hong Kong SAR Government strongly opposes such actions. In addition, it stressed that the arrangement for Lai Chee-ying's removal from association from other PICs has all along been made at his own request and approved by the CSD after considering all relevant factors in accordance with the law. The remarks by these external forces regarding Lai Chee-ying's solitary confinement are completely fact-twisting, reflecting a malicious intention to smear and attack the Hong Kong SAR Government. The Hong Kong SAR Government also noted that all cases concerning the offence of endangering national security will be handled in a fair and timely manner by the law enforcement, prosecution and judicial authorities of the Hong Kong SAR as required by the HKNSL. The time taken between the institution of prosecution and the completion of trial of each case depends on a multitude of factors. The prosecution and defence will adhere to any direction given by the court to ensure a timely trial. As regards the freedoms of the press and of speech, the Hong Kong SAR Government noted that the media landscape has been as vibrant as ever in the Hong Kong SAR since the implementation of the HKNSL and the Safeguarding National Security Ordinance. However, freedom of the press and freedom of speech are not absolute. The media, like everyone else, have an obligation to abide by all the laws. As long as they are not in violation of the law, the media continue to enjoy the freedom to comment on and criticise government policies without any restriction. In recent cases, the court cited judicial precedents from the European Court of Human Rights regarding freedom of the press, pointing out that the European Convention on Human Rights does not guarantee a wholly unrestricted freedom of speech even with respect to press coverage on matters of serious public concern. The most crucial point is that journalists must act in good faith and on accurate factual basis and provide reliable and precise information in accordance with the tenets of 'responsible journalism' in order to enjoy the protection of their rights to freedom of speech and press freedom. The Hong Kong SAR Government emphasised it will continue to resolutely discharge the responsibility of safeguarding national security, effectively prevent, suppress and impose punishment for acts and activities that endanger national security in accordance with the law, and safeguard the rights and freedoms enjoyed by Hong Kong people in accordance with the law at the same time.
Chief Executive John Lee chaired the first meeting of the “Chief Executive Counter-terrorism (CT) Steering Group” today. Several topics were discussed at the meeting. These included the work of groups under the Three-tier Prevention Framework, the global and local terrorism threat landscape, and the overall strategy and direction of the Government's CT work. Mr Lee requested that relevant bureaus and departments conduct a large-scale interdepartmental CT exercise in late August, simulating responses to terrorist attacks on critical infrastructure in Hong Kong, with a view to further enhancing the Government's CT preparedness and response capabilities. He said that while Hong Kong is generally safe and stable, the global terrorism situation remains complex, adding that Hong Kong may face both local and global threats in the terrorism landscape. The Government's overall CT work must therefore be strengthened. “This large-scale CT drill will effectively enhance CT awareness and the co-ordination capability of different bureaus and departments in responding to various forms of terrorist attacks.” To strengthen CT preparedness, the CE's 2024 Policy Address announced the establishment of the Three-tier Prevention Framework. This comprises the steering group, which formulates CT policies, as the first tier; the Secretary for Security Counter-terrorism Co-ordinating Group, which co-ordinates bureaus’ and departments’ work on CT matters, as the second tier; and, as the third tier, seven interdepartmental working groups whose remit includes following up on specific matters and carrying out CT work. The steer group is led by the Chief Executive, with the Chief Secretary, the Financial Secretary and the Secretary for Justice serving as deputy chairmen. Its membership includes representatives from the Security Bureau, the Constitutional & Mainland Affairs Bureau, the Home & Youth Affairs Bureau, the Police Force, the Immigration Department, the Customs & Excise Department, the Fire Services Department, the Correctional Services Department and the Government Flying Service.
At
9 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 30 degrees Celsius
Relative Humidity : 76 per cent
Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. The public should beware of heat stroke and drink more water. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory30 degrees ;
King's Park29 degrees ;
Wong Chuk Hang29 degrees ;
Ta Kwu Ling28 degrees ;
Lau Fau Shan28 degrees ;
Tai Po29 degrees ;
Sha Tin29 degrees ;
Tuen Mun29 degrees ;
Tseung Kwan O28 degrees ;
Sai Kung29 degrees ;
Cheung Chau28 degrees ;
Chek Lap Kok30 degrees ;
Tsing Yi28 degrees ;
Shek Kong29 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley29 degrees ;
Hong Kong Park29 degrees ;
Shau Kei Wan29 degrees ;
Kowloon City29 degrees ;
Happy Valley29 degrees ;
Wong Tai Sin30 degrees ;
Stanley28 degrees ;
Kwun Tong29 degrees ;
Sham Shui Po29 degrees ;
Kai Tak Runway Park29 degrees ;
Yuen Long Park29 degrees ;
Tai Mei Tuk29 degrees .
下 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 30 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 76
請注意:酷熱天氣警告現正生效,市民應慎防中暑,多補充水分。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 30 度 ,
京 士 柏 29 度 ,
黃 竹 坑 29 度 ,
打 鼓 嶺 28 度 ,
流 浮 山 28 度 ,
大 埔 29 度 ,
沙 田 29 度 ,
屯 門 29 度 ,
將 軍 澳 28 度 ,
西 貢 29 度 ,
長 洲 28 度 ,
赤 鱲 角 30 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 29 度 ,
荃 灣 可 觀 27 度 ,
荃 灣 城 門 谷 29 度 ,
香 港 公 園 29 度 ,
筲 箕 灣 29 度 ,
九 龍 城 29 度 ,
跑 馬 地 29 度 ,
黃 大 仙 30 度 ,
赤 柱 28 度 ,
觀 塘 29 度 ,
深 水 埗 29 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 29 度 ,
元 朗 公 園 29 度 ,
大 美 督 29 度 。
下 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 31 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 69
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.8
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:酷熱天氣警告現正生效,市民應慎防中暑,多補充水分。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 31 度 ,
京 士 柏 30 度 ,
黃 竹 坑 30 度 ,
打 鼓 嶺 32 度 ,
流 浮 山 31 度 ,
大 埔 31 度 ,
沙 田 31 度 ,
屯 門 30 度 ,
將 軍 澳 29 度 ,
西 貢 32 度 ,
長 洲 29 度 ,
赤 鱲 角 31 度 ,
青 衣 29 度 ,
石 崗 31 度 ,
荃 灣 可 觀 29 度 ,
荃 灣 城 門 谷 30 度 ,
香 港 公 園 30 度 ,
筲 箕 灣 30 度 ,
九 龍 城 31 度 ,
跑 馬 地 31 度 ,
黃 大 仙 32 度 ,
赤 柱 30 度 ,
觀 塘 30 度 ,
深 水 埗 30 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 31 度 ,
元 朗 公 園 31 度 ,
大 美 督 30 度 。
At
6 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 31 degrees Celsius
Relative Humidity : 69 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.8
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Very Hot Weather Warning is now in force. The public should beware of heat stroke and drink more water. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory31 degrees ;
King's Park30 degrees ;
Wong Chuk Hang30 degrees ;
Ta Kwu Ling32 degrees ;
Lau Fau Shan31 degrees ;
Tai Po31 degrees ;
Sha Tin31 degrees ;
Tuen Mun30 degrees ;
Tseung Kwan O29 degrees ;
Sai Kung32 degrees ;
Cheung Chau29 degrees ;
Chek Lap Kok31 degrees ;
Tsing Yi29 degrees ;
Shek Kong31 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon29 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley30 degrees ;
Hong Kong Park30 degrees ;
Shau Kei Wan30 degrees ;
Kowloon City31 degrees ;
Happy Valley31 degrees ;
Wong Tai Sin32 degrees ;
Stanley30 degrees ;
Kwun Tong30 degrees ;
Sham Shui Po30 degrees ;
Kai Tak Runway Park31 degrees ;
Yuen Long Park31 degrees ;
Tai Mei Tuk30 degrees .