You are here
RSS list
2025
In July 2025, Nour ElAssy was able to evacuate from Gaza to France. Here, she writes about the pain of leaving and the promise of return.
午 夜 12 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 29 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 85
請注意:一號熱帶氣旋警告信號現正生效。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 29 度 ,
京 士 柏 29 度 ,
黃 竹 坑 29 度 ,
打 鼓 嶺 29 度 ,
流 浮 山 29 度 ,
大 埔 30 度 ,
沙 田 30 度 ,
屯 門 29 度 ,
將 軍 澳 29 度 ,
西 貢 30 度 ,
長 洲 28 度 ,
赤 鱲 角 30 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 29 度 ,
荃 灣 可 觀 28 度 ,
荃 灣 城 門 谷 29 度 ,
香 港 公 園 29 度 ,
筲 箕 灣 29 度 ,
九 龍 城 29 度 ,
跑 馬 地 30 度 ,
黃 大 仙 30 度 ,
赤 柱 28 度 ,
觀 塘 29 度 ,
深 水 埗 29 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 30 度 ,
元 朗 公 園 30 度 ,
大 美 督 29 度 。
以 下 是 有 關 颱 風 楊 柳 在 午 夜 12 時 的 消 息 :
位 置 為 北 緯 23.8 度 , 東 經 117.8 度 附 近 , 接 近 中 心 最 高 持 續 風 速 為 每 小 時 120 公 里 。
At
midnight
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 29 degrees Celsius
Relative Humidity : 85 per cent
Please be reminded that:The Tropical Cyclone Signal No. 1 has been issued. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory29 degrees ;
King's Park29 degrees ;
Wong Chuk Hang29 degrees ;
Ta Kwu Ling29 degrees ;
Lau Fau Shan29 degrees ;
Tai Po30 degrees ;
Sha Tin30 degrees ;
Tuen Mun29 degrees ;
Tseung Kwan O29 degrees ;
Sai Kung30 degrees ;
Cheung Chau28 degrees ;
Chek Lap Kok30 degrees ;
Tsing Yi28 degrees ;
Shek Kong29 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon28 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley29 degrees ;
Hong Kong Park29 degrees ;
Shau Kei Wan29 degrees ;
Kowloon City29 degrees ;
Happy Valley30 degrees ;
Wong Tai Sin30 degrees ;
Stanley28 degrees ;
Kwun Tong29 degrees ;
Sham Shui Po29 degrees ;
Kai Tak Runway Park30 degrees ;
Yuen Long Park30 degrees ;
Tai Mei Tuk29 degrees .
Here is the information on Typhoon Podul at midnight:
Location: 23.8 degrees north, 117.8 degrees east; Maximum sustained wind near its centre: 120 km/h.
特區政府就美國國務院所謂2024年度人權報告中有關香港的不實和偏頗內容表示強烈不滿和反對,指美國重施故技,通過所謂報告,肆意詆毀「一國兩制」成功實踐下的香港。 特區政府表示,美國一再以政治凌駕法治,將人權問題政治化,企圖干預香港依法施政、破壞香港繁榮穩定,注定以失敗告終。 自香港回歸祖國以來,香港居民的人權受《憲法》和《基本法》的堅實保障。特區政府堅定不移全面準確實施《香港國安法》、《維護國家安全條例》及香港特區其他維護國家安全的相關法律,依法有效防範、制止和懲治危害國家安全的行為和活動,同時維持普通法制度、堅持法治原則、依法保障香港居民的權利和自由,確保「一國兩制」實踐行穩致遠。 特區政府強烈要求美國立即停止不符合國際法和國際關係基本準則的行為,立即停止干涉中國內政和香港事務。 在維護國家安全相關法律方面,特區政府指出,美國所謂報告中針對香港特區維護國家安全相關法律的內容,全然無稽失實。自《香港國安法》2020年6月實施以來,美國一直漠視香港2019年發生的大型、持續、重創香港社會民生經濟、無日無之的暴亂,通過不同的所謂報告堆砌故事、穿鑿附會,惡意詆毀香港特區維護國家安全相關法律,對盡責、忠誠和依法維護國家安全的香港特區肆意攻擊,而對《香港國安法》讓廣大香港居民生活和經濟活動回復正常、營商環境恢復的實況置若罔聞,其霸凌和「雙標」的虛偽面目和行徑表露無遺。 香港特區維護國家安全的法律框架,與相關國際人權標準一致。《香港國安法》和《維護國家安全條例》均明確規定維護國家安全應當尊重和保障人權,也依法保護香港居民根據《基本法》,以及《公民權利和政治權利國際公約》和《經濟、社會與文化權利的國際公約》適用於香港特區的有關規定下享有的權利和自由。 《香港國安法》和《維護國家安全條例》訂明的危害國家安全的罪行,精準針對危害國家安全的行為,清楚訂明構成有關罪行的元素和刑罰。控方有責任在毫無合理疑點下證明被告人有相關的犯罪行為和犯罪意圖,被告人才可被法庭定罪。此外,相關罪行不會有追溯力,符合《香港人權法案》第12條的規定。 特區政府指出,每個主權國都會制定維護國家安全法律,這既是主權國家的固有權利,也是國際慣例。在維護國家安全方面的法律,美國最少有21部,根本沒有資格對其他國家和地區就正當維護國家安全立法指手畫腳。 特區政府也說明香港執法工作、保釋安排、維護司法公正和法治精神、懲教院所情況等事宜。 至於美國所謂報告中有關遣送政策的不實內容,特區政府表示,一貫採取堅定政策,不會給予任何人庇護,也不會決定或確認任何人為難民。已實施的統一審核機制會一次過以所有適用的理由審核免遣返聲請。統一審核機制的程序符合法律要求的高度公平標準,且與其他普通法司法管轄區相比更為完善。每位聲請人均會獲得公費法律支援。 特區政府重申,香港堅決維護國家主權、安全和發展利益,全面準確貫徹「一國兩制」方針的最高原則。憑藉國家堅實支持,香港在「一國兩制」下作為世上唯一兼享全球優勢和中國優勢的城市,定必繼續以安全守護人權、以發展促進人權、以合作推進人權,有理有據、有力有節地講好香港特區人權故事。
受熱帶氣旋「楊柳」的外圍雨帶影響,黑色暴雨警告信號今日早上生效,多區因暴雨水浸。政府各部門全力應對和善後,減低惡劣天氣對市民的影響,並向有需要市民提供適切支援。 政府緊急事故監察及支援中心在信號發出後隨即投入運作,各相關部門的首長級人員實時密切監察各區情況,統籌協調各部門處理水浸、山泥傾瀉、塌樹、道路阻塞等。 渠務署今早6時35分啟動緊急事故控制中心,派遣110隊緊急應變隊伍,動員約410人和多部強力排水機械人處理市民求助,清理水浸,重複巡查和清理全港約240個因淤塞而容易水浸地點,截至下午5時已確認六宗水浸個案,全部於一至兩小時內完成處理和清除積水,受水浸影響的道路已回復正常運作。 土力工程處於天文台發出山泥傾瀉警告後,迅速啟動緊急控制中心。截至下午6時,土力工程處接獲三宗位於鴨脷洲、荃灣和大嶼山的山泥傾瀉報告,已安排人員視察。 黑色暴雨警告信號生效期間,位於屯門的新界西堆填區和曾咀靈灰安置所附近馬路水浸,並有樹木倒塌。環境保護署即時安排人員清理堵塞的雨水渠和移除塌樹。環保署位於深水角的北大嶼山廢物轉運站部分範圍也出現水浸,磅橋一度單線雙程運作。該署派員檢查渠道和加開水泵,迅速使轉運站回復正常運作。 消防處截至下午2時共處理13宗有人被困升降機報告、36宗自動報火警系統報告、六宗樹木倒塌報告、一宗山泥傾瀉報告,以及四宗水浸事故報告。 路政署轄下市區和新界緊急控制中心在黑色暴雨警告信號生效後迅速啟動,協調處理緊急道路事故的工作,包括與土力工程處協作,在南區發生山泥傾瀉的位置清理山泥。該署也與渠務署協作,在各區水浸路段迅速清理被泥水和雜物堵塞的路旁集水溝,並即時重開受影響路段。 運輸署緊急事故交通協調中心在黑色暴雨警告信號生效期間提升級別,密切監察全港各區主要幹道、隧道、橋樑等重要道路的交通和運輸情況。協調中心加快評估暴雨對交通造成的影響,並與相關部門和公共運輸服務營辦商緊密溝通,督導和協調公共運輸服務。 暴雨期間,前線警務人員堅守崗位,封鎖高危區域和協助受困市民撤離,也密切監察交通狀况,協助處理因水浸被困的車輛,以及清理淤塞渠口,疏導交通。 民政事務總署開放11個臨時庇護中心供有需要市民入住。該署緊急事故協調中心即時運作,協調各區工作和傳遞信息,迅速跟進各項緊急事故報告。各區民政事務處啟動相關應對工作,包括協調其他部門和機構支援,並動員區議員、地區三會委員,以及地區服務及關愛隊伍,向區內易受水浸影響的居民發放最新天氣資訊。 房屋署聯絡中心在暴雨期間啟動。截至下午4時,中心收到13宗住戶查詢,已迅速提供協助。黑色暴雨警告信號生效期間,該署接獲五宗轄下工地附近斜坡或渠道雨水湧入的報告。工程團隊迅速跟進,並在安全情況下安排工人協助,將地盤積水排進附近沙井,以免湧出馬路。
社會福利署公布,正配合廉政公署調查一宗長者社區照顧服務券計劃認可服務單位懷疑詐騙政府津貼的個案,五人涉案被捕。 社區券計劃以「錢跟人走」的概念,讓長者直接向認可服務單位選擇護理服務、康復服務、照顧者培訓等社區照顧服務,並可以靈活轉換服務單位。 社署去年接獲舉報,指懷疑有認可服務單位透過社區券計劃詐騙政府津貼,包括向社署提供失實的服務記錄文件、教唆長者的家人或照顧者訛稱已接受服務。該署隨即將個案轉介廉政公署跟進,同時提供相關資料和配合調查工作。 五名被捕人士來自兩個服務單位。社署已加強審核其服務記錄和檔案,並聯絡使用有關單位服務的長者及其家人,確保長者得到所需服務。 社署重申,絕不容忍或姑息任何非法行為,定必將個案轉交執法機關跟進調查。部門會繼續嚴格監察認可服務單位的服務質素,並參考廉政公署的防貪建議,檢視社區券計劃的相關程序。 視乎廉署調查結果,社署會考慮終止違法單位的社區券計劃服務協議。如涉及有人多領款項,定必悉數追討。
保安局局長鄧炳強率領香港特區政府代表團,與深圳市政府副市長羅晃浩率領的深圳市政府代表團今日在深圳市舉行港深口岸規劃建設工作專班會議。兩地團隊就皇崗口岸重建項目、沙頭角口岸重建項目、文錦渡口岸食物管制功能轉移等事宜匯報進展和交換意見。 鄧炳強表示,港深口岸作為粵港澳大灣區的交通樞紐,是兩地經濟往來的重要通道,他期望通過專業規劃和高效管理,為兩地居民和企業提供更便捷的窗口。 他感謝深方悉心安排團隊在皇崗口岸綜合業務樓實地調研,並欣悉新皇崗口岸重建項目進展順暢。他又指,港方上月向立法會保安事務委員會匯報項目,議員均對項目表示支持。 鄧炳強總結會議時表示會繼續關注口岸發展,確保項目順利推進,同時靈活調整策略應對挑戰,實現口岸現代化願景,滿足市民需求。
The Hong Kong Special Administrative Region Government today strongly disapproved of and rejected the unfounded and biased content related to Hong Kong contained in the US Department of State's so-called 2024 Country Reports on Human Rights Practices. In a statement, the Hong Kong SAR Government said it strongly disapproves of and rejects the US' repeated tactics through the so-called report in making slandering remarks against Hong Kong, where “one country, two systems” is successfully implemented. It pointed out that the US is once again overriding the rule of law with politics and politicising human rights issues, adding that such attempts to interfere in Hong Kong's law-based governance and undermine the city’s prosperity and stability are doomed to fail. The statement noted that since Hong Kong's return to the motherland, the human rights of Hong Kong residents have been firmly protected by the Constitution and the Basic Law. The Hong Kong SAR Government resolutely, fully and faithfully implements the Hong Kong National Security Law (HKNSL), the Safeguarding National Security Ordinance (SNSO) and other relevant laws safeguarding national security in the Hong Kong SAR, to effectively prevent, suppress and impose punishment for acts and activities endangering national security in accordance with the law, whilst maintaining the common law system, adhering to the principle of the rule of law and upholding the rights and freedoms of Hong Kong residents in accordance with the law, so as to ensure the steadfast and successful implementation of the principle of “one country, two systems”. The Hong Kong SAR Government strongly demands the US to immediately stop acting against international law and the basic norms of international relations and interfering in China's internal affairs and Hong Kong affairs. On legislation safeguarding national security, the statement pointed out that the content regarding legislation safeguarding national security in the Hong Kong SAR contained in the so-called report by the US is completely absurd and untrue. Since the implementation of the HKNSL in June 2020, the US has all along ignored the large-scale and incessant riots that occurred in 2019 which devastated society, the livelihood and economy of Hong Kong. Instead, it built up false stories and fabricated narratives through various so-called reports to maliciously slander legislation safeguarding national security in the Hong Kong SAR, and blatantly attack the city in safeguarding national security dutifully, faithfully and in accordance with the law. The statement added that the US has also deliberately neglected the fact that such laws have enabled the livelihood and economic activities of the Hong Kong community as well as the business environment, to return to normalcy. The Hong Kong SAR Government considered the US’ bullying conduct and hypocrisy laced with double standards as utterly despicable. The statement also noted that the legal framework in safeguarding national security in the Hong Kong SAR is consistent with the relevant international human rights standards. The HKNSL and the SNSO clearly stipulate that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security. The rights and freedoms enjoyed by Hong Kong residents under the Basic Law and the provisions of the International Covenant on Civil & Political Rights and the International Covenant on Economic, Social & Cultural Rights as applied to the Hong Kong SAR are to be protected in accordance with the law. The statement emphasised that the offences endangering national security stipulated by the HKNSL and the SNSO target acts endangering national security with precision, and define the elements and penalties of the offences with clarity. The prosecution has the burden to prove beyond reasonable doubt that the defendant has the actus reus and mens rea of an offence before the defendant may be convicted by the court. Moreover, the relevant offences do not have retrospective effect, which is in line with Article 12 of the Hong Kong Bill of Rights. The Hong Kong SAR Government pointed out that each and every sovereign state enacts laws safeguarding national security, adding that it is not only their inherent right, but also an international practice. It also said the US has at least 21 pieces of law safeguarding national security and it is therefore in no position to point the finger at other countries and regions for legitimately legislating to safeguard national security. The statement also outlined issues regarding the Hong Kong SAR’s enforcement actions, bail arrangement, safeguarding the due administration of justice and the rule of law and the conditions of correctional services facilities. Regarding the false information regarding the deportation policy in the US’ so-called report, the Hong Kong SAR Government said it maintains a firm policy of not granting asylum and not determining or recognising the refugee status of any person. A Unified Screening Mechanism (USM) has been put in place to screen non-refoulement claims on all applicable grounds in one go. The procedures of the USM meet the high standards of fairness as required by law and compare most favourably with those adopted in other common law jurisdictions. Each non-refoulement claimant is also provided with publicly-funded legal assistance. The Hong Kong SAR Government reiterated that the city steadfastly safeguards national sovereignty, security and development interests, and fully and faithfully lives up to this top priority of “one country, two systems”. With strong support from the motherland, and as the only city where the global advantage and the China advantage converge under “one country, two systems”, Hong Kong will continue to protect and promote human rights through security, development and co-operation as well as tell good stories of the Hong Kong SAR's human rights situation in a reasoned and robust manner.
Hong Kong was affected by the outer rainbands of Tropical Cyclone Podul and the Black Rainstorm Warning Signal was issued this morning, with flooding occurring in multiple districts due to heavy rain. The Government said relevant departments were fully engaged in response and recovery efforts, striving to minimise the impact of the adverse weather on the public, and provided appropriate support to citizens in need. Its Emergency Monitoring & Support Centre began operating upon the issuance of the Black Rainstorm Warning Signal this morning. Directorate officers from relevant departments closely monitored the situation in real time across various districts, co-ordinating efforts to address flooding, landslides, fallen trees and road blockages. The Drainage Services Department (DSD) has been maintaining close liaison with the Hong Kong Observatory (HKO) as it made preparations. The DSD activated the Emergency Control Centre at 6.35am and deployed 110 emergency response teams, involving about 410 personnel and several powerful pumping robots. The teams handled requests for assistance from the public and flooding cases, conducted repeated inspections and carried out necessary clearance at about 240 locations prone to flooding due to blockages. As of 5pm, six flooding cases were confirmed and all of them were resolved within one to two hours. The affected roads have resumed normal operation. The Geotechnical Engineering Office's (GEO) Emergency Control Centre was activated soon after the HKO issued a landslip warning. As of 6pm, a total of three reports of landslides were received in Ap Lei Chau, Tsuen Wan and Lantau. Inspections were arranged. Flooding and fallen trees were found at roads near the West New Territories Landfill and Tsang Tsui Columbarium in Tuen Mun during the Black Rainstorm Warning Signal. The Environmental Protection Department (EPD) has arranged workers to carry out clearance of the blocked storm water drains and remove fallen trees promptly. The EPD’s North Lantau Transfer Station at Sham Shui Kok was also affected by the rainstorm and part of it experienced flooding. A temporary arrangement was made to allow single-lane and two-way traffic at its weighbridge. The department carried out inspections on the drainage channels and deployed additional pumps, which have facilitated the station to resume normal operation promptly. The Fire Services Department, by 2pm today, handled a total of 13 reports of people trapped in lifts, 36 reports from automatic fire alarm systems, six reports of fallen trees, one report of landslides, and four reports of flooding incidents. The Highways Department’s Urban & New Territories Emergency Control Centres were promptly activated after the Black Rainstorm Warning Signal was in force this morning to co-ordinate the handling of road emergencies, including collaborating with the GEO to clear debris at a landslide location in Southern District. The department also collaborated with the DSD to quickly clear roadside gullies blocked by muddy water and debris in various districts where flooding occurred, with affected road sections reopened immediately afterwards. The Transport Department's Emergency Transport Coordination Centre (ETCC) escalated its operational level when the Black Rainstorm Warning Signal was in force to closely monitor the traffic and transport conditions of important routes, including trunk roads, tunnels and bridges across the city. The ETCC expedited assessment of the impact of the rainstorm on traffic and maintains close liaison with relevant departments and public transport operators to steer and co-ordinate public transport services. During the Black Rainstorm Warning Signal, frontline police officers remained steadfast in carrying out their duties, including cordoning off high-risk areas and evacuating stranded citizens. They also closely monitored traffic conditions, handled vehicles trapped by flooding and cleared blocked drains to ensure a smooth traffic flow. The Home Affairs Department opened a total of 11 temporary shelters for people in need. Its Emergency Co-ordination Centre began operation promptly to co-ordinate work and information dissemination in 18 districts as well as promptly follow-up on various incident reports. District offices immediately initiated relevant response measures, including co-ordinating with other departments and organisations to provide support. They have also mobilised District Council members, members of "the three committees" and Care Teams to disseminate the latest weather information to residents in flood-prone areas. The Housing Department's (HD) Communication Centre was activated during the rainstorm period. As of 4pm, it received 13 enquiries from residents, which were given assistance swiftly. During the Black Rainstorm Warning Signal, the HD received five reports of rainwater surging from slopes or channels near its construction sites. The project teams responded swiftly and, under safe conditions, arranged for workers to assist in draining the water into nearby manholes to prevent overflow onto the roads.
Five people have been arrested so far in a suspected fraudulent case involving two service providers recognised by the Community Care Service Voucher Scheme for the Elderly seeking to obtain government subsidies. Making the announcement today, the Social Welfare Department (SWD) said it was assisting with the Independent Commission Against Corruption's (ICAC) investigation. Adopting the “money-following-the-user” concept, the scheme allows elderly users to purchase nursing care, rehabilitation services, carer training and other suitable community care services from recognised service providers (RSPs) to meet their needs. Users can also switch RSPs flexibly. Last year, the SWD received a report that an RSP was suspected of making use of the scheme to deceive government subsidies by submitting false service records to the SWD and encouraging families or carers of the seniors to make fraudulent claims on service usage. Apart from making an immediate referral to the ICAC, the SWD also provided the commission with information to assist in the investigations. The five arrestees come from two different service providers. The SWD has strengthened the auditing of their service records and documents as well as contacted the elderly users and their families to ensure that they have obtained the services they need. The SWD reaffirms its zero tolerance for any unlawful act, adding that referrals will be made to enforcement agencies for investigations. The department said it will continue to strictly monitor the service quality of RSPs and review the relevant procedures taking reference to the ICAC’s corruption prevention advice. Subject to the ICAC’s investigation results, the SWD may terminate the service agreements with the service providers concerned. It will also take appropriate action to recover the overpayments, should any subsidies be released to non-entitled bodies.