You are here
RSS list
2026
At
11 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 24 degrees Celsius
Relative Humidity : 76 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 3
Intensity of UV radiation : moderate The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory24 degrees ;
King's Park24 degrees ;
Wong Chuk Hang23 degrees ;
Ta Kwu Ling25 degrees ;
Lau Fau Shan24 degrees ;
Tai Po24 degrees ;
Sha Tin23 degrees ;
Tuen Mun24 degrees ;
Tseung Kwan O23 degrees ;
Sai Kung23 degrees ;
Cheung Chau22 degrees ;
Chek Lap Kok23 degrees ;
Tsing Yi24 degrees ;
Shek Kong24 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon22 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley24 degrees ;
Hong Kong Park23 degrees ;
Shau Kei Wan23 degrees ;
Kowloon City25 degrees ;
Happy Valley24 degrees ;
Wong Tai Sin25 degrees ;
Stanley23 degrees ;
Kwun Tong24 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park24 degrees ;
Yuen Long Park26 degrees ;
Tai Mei Tuk23 degrees .
上 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 24 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 76
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 3
紫 外 線 強 度 : 中 等
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 24 度 ,
京 士 柏 24 度 ,
黃 竹 坑 23 度 ,
打 鼓 嶺 25 度 ,
流 浮 山 24 度 ,
大 埔 24 度 ,
沙 田 23 度 ,
屯 門 24 度 ,
將 軍 澳 23 度 ,
西 貢 23 度 ,
長 洲 22 度 ,
赤 鱲 角 23 度 ,
青 衣 24 度 ,
石 崗 24 度 ,
荃 灣 可 觀 22 度 ,
荃 灣 城 門 谷 24 度 ,
香 港 公 園 23 度 ,
筲 箕 灣 23 度 ,
九 龍 城 25 度 ,
跑 馬 地 24 度 ,
黃 大 仙 25 度 ,
赤 柱 23 度 ,
觀 塘 24 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 24 度 ,
元 朗 公 園 26 度 ,
大 美 督 23 度 。
At
8 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 22 degrees Celsius
Relative Humidity : 86 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.4
Intensity of UV radiation : low The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory22 degrees ;
King's Park22 degrees ;
Wong Chuk Hang22 degrees ;
Ta Kwu Ling20 degrees ;
Lau Fau Shan20 degrees ;
Tai Po20 degrees ;
Sha Tin21 degrees ;
Tuen Mun20 degrees ;
Tseung Kwan O20 degrees ;
Sai Kung21 degrees ;
Cheung Chau20 degrees ;
Chek Lap Kok21 degrees ;
Tsing Yi21 degrees ;
Shek Kong20 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon19 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley21 degrees ;
Hong Kong Park21 degrees ;
Shau Kei Wan21 degrees ;
Kowloon City22 degrees ;
Happy Valley22 degrees ;
Wong Tai Sin22 degrees ;
Stanley22 degrees ;
Kwun Tong21 degrees ;
Sham Shui Po21 degrees ;
Kai Tak Runway Park22 degrees ;
Yuen Long Park20 degrees ;
Tai Mei Tuk20 degrees .
上 午 8 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 22 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 86
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.4
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 22 度 ,
京 士 柏 22 度 ,
黃 竹 坑 22 度 ,
打 鼓 嶺 20 度 ,
流 浮 山 20 度 ,
大 埔 20 度 ,
沙 田 21 度 ,
屯 門 20 度 ,
將 軍 澳 20 度 ,
西 貢 21 度 ,
長 洲 20 度 ,
赤 鱲 角 21 度 ,
青 衣 21 度 ,
石 崗 20 度 ,
荃 灣 可 觀 19 度 ,
荃 灣 城 門 谷 21 度 ,
香 港 公 園 21 度 ,
筲 箕 灣 21 度 ,
九 龍 城 22 度 ,
跑 馬 地 22 度 ,
黃 大 仙 22 度 ,
赤 柱 22 度 ,
觀 塘 21 度 ,
深 水 埗 21 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 22 度 ,
元 朗 公 園 20 度 ,
大 美 督 20 度 。
At
5 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 21 degrees Celsius
Relative Humidity : 84 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory21 degrees ;
King's Park20 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling18 degrees ;
Lau Fau Shan18 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O19 degrees ;
Sai Kung20 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi20 degrees ;
Shek Kong18 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park20 degrees ;
Shau Kei Wan20 degrees ;
Kowloon City20 degrees ;
Happy Valley21 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley20 degrees ;
Kwun Tong20 degrees ;
Sham Shui Po20 degrees ;
Kai Tak Runway Park21 degrees ;
Yuen Long Park18 degrees ;
Tai Mei Tuk19 degrees .
上 午 5 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 21 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 84
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 21 度 ,
京 士 柏 20 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 18 度 ,
流 浮 山 18 度 ,
大 埔 19 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 19 度 ,
西 貢 20 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 20 度 ,
石 崗 18 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 20 度 ,
筲 箕 灣 20 度 ,
九 龍 城 20 度 ,
跑 馬 地 21 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 20 度 ,
觀 塘 20 度 ,
深 水 埗 20 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 21 度 ,
元 朗 公 園 18 度 ,
大 美 督 19 度 。
At
2 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 88 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park20 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling18 degrees ;
Lau Fau Shan17 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O18 degrees ;
Sai Kung20 degrees ;
Cheung Chau19 degrees ;
Chek Lap Kok20 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong18 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park19 degrees ;
Shau Kei Wan20 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley20 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley20 degrees ;
Kwun Tong19 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park21 degrees ;
Yuen Long Park18 degrees ;
Tai Mei Tuk18 degrees .
上 午 2 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 20 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 88
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 20 度 ,
京 士 柏 20 度 ,
黃 竹 坑 20 度 ,
打 鼓 嶺 18 度 ,
流 浮 山 17 度 ,
大 埔 19 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 18 度 ,
西 貢 20 度 ,
長 洲 19 度 ,
赤 鱲 角 20 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 18 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 19 度 ,
筲 箕 灣 20 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 20 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 20 度 ,
觀 塘 19 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 21 度 ,
元 朗 公 園 18 度 ,
大 美 督 18 度 。
律政司司長林定國今日出席警察學院結業會操,檢閱34名見習督察和165名學警,見證他們正式成為執法者。 林定國致辭時表示,法治是香港成功的基石,而警隊是維護法治的第一道防線;警務工作不單是執行法律,更重要的是透過行動令市民安心,社會變得更安全。 他說,警務工作面對的挑戰越趨複雜,無論是維護國家安全、打擊科技罪案,或是處理大型活動,警務人員都需要具備法律知識,更要在瞬息萬變的環境中作出正確決定,這份專業毫不簡單。 林定國續說,一個和諧穩定的社會建基於警民之間的互信,希望每名學員日後執勤時都能懷着公正持平的心,維護法紀之餘也關顧市民的需要。 他又寄語結業學員不忘初心,以警隊「忠誠勇毅、心繫社會」的精神守護法治、服務人群,堅定地為維護國家安全、為香港的繁榮穩定,貢獻力量。
Secretary for Justice Paul Lam today inspected a passing-out parade for 34 probationary inspectors and 165 recruit police constables at the Police College. Addressing the ceremony, Mr Lam described the rule of law as the cornerstone of Hong Kong’s success and hailed the Police Force as the first line of defence in its preservation. He emphasised that policing extends beyond mere law enforcement; it is fundamentally about providing public assurance fostering a safer society through professional operations. Mr Lam noted that policing has become increasingly complex, citing challenges such as safeguarding national security, combating technology crimes and managing large-scale events. He stressed that police officers must possess robust legal knowledge and the ability to make sound decisions in dynamic environments, adding that maintaining such high levels of professionalism is a demanding task. Highlighting that a harmonious society relies on mutual trust between Police and the community, Mr Lam expressed his hope that graduates would discharge their duties with fairness and impartiality. He urged them to safeguard the rule of law while remaining attentive to the needs of the public. In conclusion, Mr Lam called on the graduates to serve the community in the spirit of the Police motto, “Serving Hong Kong with Honour, Duty and Loyalty”. He encouraged them to remain steadfast in their contributions to national security and to ensuring the long-term prosperity and stability of Hong Kong.

