You are here
RSS list
2026
The Government will carefully study and follow up on the coroner’s verdict on the deaths of passengers in a 2012 vessel collision near Lamma Island. In a statement after the Coroner’s Court finished reading the inquest verdict today, the Government added that it respects the court’s judgment, and reiterated its deepest condolences to the families of the deceased passengers. The Government said the Marine Department (MD) will study and follow up on the four recommendations made by the coroner. Firstly, the coroner recommended that the department have regular engagement with shipbuilders, marine transport service operators and relevant professional bodies, or issue simple guidance notes or clarifications to ensure that they understand the application of relevant rules and regulations. The MD responded that it had implemented a Local Safety Management system, which has enhanced communication with the industry through the adoption of a proactive approach to risk management. The second recommendation is to launch a new declaration system requiring vessel owners, before each periodical survey, to confirm whether any alterations have been made since the previous survey. Regarding this proposal, the MD said it is preparing to introduce a requirement, under the existing ship inspection system, that shipowners must declare “no unauthorised alterations” to vessels prior to a survey. The MD is also urged to continue its review of seafarers’ working hours and rest arrangements, with a focus on identifying fatigue risks in day-to-day operations. The department should also consult major ferry operators in the process and hold discussions via the Local Vessels Advisory Committee. The Government said it will review local seafarers’ working environment and conditions, and consult stakeholders thoroughly. Lastly, the coroner proposed that the MD pass on to the wider trade the recommendations given to Cheoy Lee Shipyards by the coroner. The MD said it will communicate with other shipyards on regarding these recommendations. Separately, the Government said that following the incident it established a Commission of Inquiry (CoI) in accordance with the CoI Ordinance. An internal investigation was led by the then Transport & Housing Bureau. Expert reports under various investigations were also accepted. The Government emphasised that it has been diligent in supervising the MD in following up on the recommendations presented, and in fully implementing five categories of enhancements. Regarding the responsibilities of the MD officers involved, the Government said an internal investigation report was forwarded to the Civil Service Bureau. The latter, in accordance with the report’s recommendations and the Department of Justice’s legal advice, took disciplinary actions and carried out follow-up work. In addition, two MD officers involved in the incident were prosecuted and sentenced to imprisonment, the Government added.
The Hong Kong Special Administrative Region Government said today it vehemently opposes a resolution adopted by the European Parliament on Hong Kong, and strongly condemns it for using the Lai Chee-ying case to make baseless allegations about Hong Kong and smear its laws safeguarding national security. In a statement, the Hong Kong SAR Government said the European Parliament had made sweepingly generalised and grandstanding comments, completely disregarding the profound historical significance of the National Security Law (NSL) and its undeniably positive impact on Hong Kong. The statement added that the European Parliament said nothing about the strict enforcement of national security laws by other governments, thereby laying bare its own double standard and despicable political manipulation. It said the European Parliament showed no respect for the independent judgment of Hong Kong’s courts in the Lai Chee-Ying case, and refused to acknowledge the evidence set out in the reasons for the verdict. The Hong Kong SAR Government stated that it fulfilled its constitutional duty in 2024 by enacting, with broad societal consensus, the Safeguarding National Security Ordinance (SNSO), thereby improving the city’s legal system and enforcement mechanisms for safeguarding national security. It said the SNSO’s enactment has enabled Hong Kong's transition “from chaos to order” and advancement “from stability to prosperity”. The statement added that in the five years of its implementation the NSL has restored the rights and freedoms Hong Kong citizens could not enjoy during the “black-clad violence” period, and returned livelihoods and the city’s business environment back to normal. With regard to the conviction of Lai Chee-Ying, the statement said the verdict was entirely free from any political considerations. It outlined that the court made clear in a well-founded and reasoned verdict that he was not on trial for his political views or beliefs, and iterated that the court made its decision strictly in accordance with the law and evidence, free from any interference and absolutely free of any political considerations. The statement added that any suggestion that certain individuals or organisations should be immune from the legal consequences of their illegal acts amounts to advocating for special privileges to break the law, which runs contrary to the spirit of the rule of law. Further, it stressed that the Lai Chee-ying case had nothing to do with freedom of the press, and that the defendants involved had used journalism as a guise over the years to commit acts that brought harm to the country and Hong Kong. The Hong Kong SAR Government said Lai Chee-ying's health has been properly cared for, highlighting that the senior counsel representing him said in court that he had been receiving appropriate treatment and care in prison, and that he had made no complaint regarding his custodial arrangements. The statement added that anyone seeking to use the case to vilify Hong Kong’s rule of law and human rights situation is guilty of twisting the facts and lacks any integrity. It emphasised that the Hong Kong SAR Government will resolutely, fully and faithfully implement the NSL, the SNSO and other relevant laws safeguarding national security, whilst upholding the rights and freedoms of residents in accordance with the law to ensure the steadfast and successful implementation of the “one country, two systems” principle.
At the heart of these pieces is a simple truth: The experience of displacement is not only about survival, but also about dignity, creativity, and resilience.
Rampant gang violence has pushed the population to new levels of hunger, highlighting the urgent need to tackle food insecurity’s underlying causes.
At
9 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 15 degrees Celsius
Relative Humidity : 61 per cent
Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory15 degrees ;
King's Park14 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling13 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po14 degrees ;
Sha Tin14 degrees ;
Tuen Mun14 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung14 degrees ;
Cheung Chau14 degrees ;
Chek Lap Kok15 degrees ;
Tsing Yi15 degrees ;
Shek Kong14 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan14 degrees ;
Kowloon City14 degrees ;
Happy Valley15 degrees ;
Stanley15 degrees ;
Kwun Tong14 degrees ;
Sham Shui Po15 degrees ;
Kai Tak Runway Park15 degrees ;
Yuen Long Park14 degrees ;
Tai Mei Tuk13 degrees .
下 午 9 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 15 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 61
請注意:寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 15 度 ,
京 士 柏 14 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 13 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 14 度 ,
沙 田 14 度 ,
屯 門 14 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 14 度 ,
長 洲 14 度 ,
赤 鱲 角 15 度 ,
青 衣 15 度 ,
石 崗 14 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 14 度 ,
九 龍 城 14 度 ,
跑 馬 地 15 度 ,
赤 柱 15 度 ,
觀 塘 14 度 ,
深 水 埗 15 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 15 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 13 度 。
At
6 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 15 degrees Celsius
Relative Humidity : 62 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 0.1
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory15 degrees ;
King's Park14 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling14 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po14 degrees ;
Sha Tin14 degrees ;
Tuen Mun14 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung15 degrees ;
Cheung Chau14 degrees ;
Chek Lap Kok15 degrees ;
Tsing Yi15 degrees ;
Shek Kong15 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan15 degrees ;
Kowloon City14 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Stanley15 degrees ;
Kwun Tong14 degrees ;
Sham Shui Po15 degrees ;
Kai Tak Runway Park15 degrees ;
Yuen Long Park14 degrees ;
Tai Mei Tuk14 degrees .
下 午 6 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 15 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 62
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.1
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 15 度 ,
京 士 柏 14 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 14 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 14 度 ,
沙 田 14 度 ,
屯 門 14 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 15 度 ,
長 洲 14 度 ,
赤 鱲 角 15 度 ,
青 衣 15 度 ,
石 崗 15 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 14 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
赤 柱 15 度 ,
觀 塘 14 度 ,
深 水 埗 15 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 15 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 14 度 。
At
3 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 15 degrees Celsius
Relative Humidity : 60 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 2
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Cold Weather Warning is now in force. Cold weather might cause adverse health effects. Members of the public should take care to keep warm. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory15 degrees ;
King's Park15 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling14 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin14 degrees ;
Tuen Mun14 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung14 degrees ;
Cheung Chau15 degrees ;
Chek Lap Kok15 degrees ;
Tsing Yi16 degrees ;
Shek Kong15 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ;
Hong Kong Park15 degrees ;
Shau Kei Wan15 degrees ;
Kowloon City15 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Stanley15 degrees ;
Kwun Tong15 degrees ;
Sham Shui Po15 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park15 degrees ;
Tai Mei Tuk15 degrees .
下 午 3 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 15 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 60
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 2
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:寒冷天氣警告現正生效,天氣寒冷可能影響健康,市民應小心保暖。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 15 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 14 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 14 度 ,
屯 門 14 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 14 度 ,
長 洲 15 度 ,
赤 鱲 角 15 度 ,
青 衣 16 度 ,
石 崗 15 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 15 度 ,
香 港 公 園 15 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
赤 柱 15 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 15 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 15 度 ,
大 美 督 15 度 。

