You are here
RSS list
2025
At
10 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 26 degrees Celsius
Relative Humidity : 86 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 3
Intensity of UV radiation : moderate The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory26 degrees ;
King's Park26 degrees ;
Wong Chuk Hang27 degrees ;
Ta Kwu Ling26 degrees ;
Lau Fau Shan30 degrees ;
Tai Po26 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun28 degrees ;
Tseung Kwan O25 degrees ;
Sai Kung25 degrees ;
Cheung Chau27 degrees ;
Chek Lap Kok28 degrees ;
Tsing Yi27 degrees ;
Shek Kong28 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon25 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ;
Hong Kong Park26 degrees ;
Shau Kei Wan25 degrees ;
Kowloon City25 degrees ;
Happy Valley27 degrees ;
Wong Tai Sin26 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong25 degrees ;
Sham Shui Po27 degrees ;
Kai Tak Runway Park26 degrees ;
Yuen Long Park29 degrees ;
Tai Mei Tuk24 degrees .
Between 8:45 and 9:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were:
Yuen Long0 to 1 mm.
上 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 26 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 86
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 3
紫 外 線 強 度 : 中 等
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 26 度 ,
京 士 柏 26 度 ,
黃 竹 坑 27 度 ,
打 鼓 嶺 26 度 ,
流 浮 山 30 度 ,
大 埔 26 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 28 度 ,
將 軍 澳 25 度 ,
西 貢 25 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 28 度 ,
青 衣 27 度 ,
石 崗 28 度 ,
荃 灣 可 觀 25 度 ,
荃 灣 城 門 谷 27 度 ,
香 港 公 園 26 度 ,
筲 箕 灣 25 度 ,
九 龍 城 25 度 ,
跑 馬 地 27 度 ,
黃 大 仙 26 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 25 度 ,
深 水 埗 27 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 26 度 ,
元 朗 公 園 29 度 ,
大 美 督 24 度 。
上 午 8 時 45 分 至 9 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
元 朗 0 至 1 毫 米 。
At
7 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 25 degrees Celsius
Relative Humidity : 88 per cent
Please be reminded that:The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory25 degrees ;
King's Park25 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling24 degrees ;
Lau Fau Shan25 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun26 degrees ;
Tseung Kwan O24 degrees ;
Sai Kung25 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok26 degrees ;
Tsing Yi26 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan24 degrees ;
Kowloon City24 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin25 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong24 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park25 degrees ;
Yuen Long Park26 degrees ;
Tai Mei Tuk23 degrees .
上 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 25 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 88
請注意:強烈季候風信號現正生效。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 25 度 ,
京 士 柏 25 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 24 度 ,
流 浮 山 25 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 26 度 ,
將 軍 澳 24 度 ,
西 貢 25 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 26 度 ,
青 衣 26 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 24 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 24 度 ,
九 龍 城 24 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 25 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 24 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 25 度 ,
元 朗 公 園 26 度 ,
大 美 督 23 度 。
At
4 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 25 degrees Celsius
Relative Humidity : 90 per cent
Please be reminded that:The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory25 degrees ;
King's Park25 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling24 degrees ;
Lau Fau Shan24 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun26 degrees ;
Tseung Kwan O24 degrees ;
Sai Kung25 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok26 degrees ;
Tsing Yi25 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan24 degrees ;
Kowloon City24 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin25 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong24 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park25 degrees ;
Yuen Long Park25 degrees ;
Tai Mei Tuk23 degrees .
上 午 4 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 25 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 90
請注意:強烈季候風信號現正生效。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 25 度 ,
京 士 柏 25 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 24 度 ,
流 浮 山 24 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 26 度 ,
將 軍 澳 24 度 ,
西 貢 25 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 26 度 ,
青 衣 25 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 24 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 24 度 ,
九 龍 城 24 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 25 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 24 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 25 度 ,
元 朗 公 園 25 度 ,
大 美 督 23 度 。
At
1 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 25 degrees Celsius
Relative Humidity : 90 per cent
Please be reminded that:The Strong Monsoon Signal has been issued. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory25 degrees ;
King's Park24 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling24 degrees ;
Lau Fau Shan24 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun25 degrees ;
Tseung Kwan O24 degrees ;
Sai Kung25 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok26 degrees ;
Tsing Yi26 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon23 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan24 degrees ;
Kowloon City24 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin25 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong24 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park25 degrees ;
Yuen Long Park25 degrees ;
Tai Mei Tuk23 degrees .
Between 11:45 p.m. and 0:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were:
Sha Tin0 to 2 mm;
Tai Po0 to 2 mm;
North District0 to 1 mm.
上 午 1 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 25 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 90
請注意:強烈季候風信號現正生效。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 25 度 ,
京 士 柏 24 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 24 度 ,
流 浮 山 24 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 25 度 ,
將 軍 澳 24 度 ,
西 貢 25 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 26 度 ,
青 衣 26 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 23 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 24 度 ,
九 龍 城 24 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 25 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 24 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 25 度 ,
元 朗 公 園 25 度 ,
大 美 督 23 度 。
下 午 11 時 45 分 至 上 午 0 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
沙 田 0 至 2 毫 米 ,
大 埔 0 至 2 毫 米 ,
北 區 0 至 1 毫 米 。
Chief Executive John Lee has accepted the recommendation of the Judicial Officers Recommendation Commission (JORC) that William Gillow Gibbes Austen Young be appointed as a non-permanent Court of Final Appeal judge. Subject to the Legislative Council’s endorsement, the Chief Executive will make the appointment under Article 88 of the Basic Law and section 9 of the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance. Mr Lee announced that he is pleased to accept the JORC's recommendation, noting that Mr Young retired from his role as a Permanent Judge of New Zealand’s Supreme Court, that country's final court of appeal, in April 2022. “He is a judge of eminent standing and reputation," the Chief Executive said. "I am confident that he will contribute substantively to the Court of Final Appeal.” Mr Lee highlighted that with Mr Young’s appointment, the panel of non-permanent judges from other common law jurisdictions will consist of six eminent judges from the UK, Australia and New Zealand. “The presence of these esteemed overseas jurists as non-permanent judges of the Court of Final Appeal is a manifestation of the independence of the Judiciary in the Hong Kong Special Administrative Region as protected by the Basic Law. “Their participation demonstrates a high degree of confidence in the Hong Kong SAR’s judicial system, and enables Hong Kong to maintain strong links with other common law jurisdictions.” The Chief Executive expressed confidence that distinguished jurists bringing profound judicial experience from overseas will remain a unique strength of Hong Kong's judicial system. Article 90 of the Basic Law and section 7A of the ordinance provide that the Chief Executive shall obtain the endorsement of the Legislative Council on the appointment of Court of Final Appeal judges. The Government will seek such an endorsement in due course.
行政長官李家超接納司法人員推薦委員會就任命楊偉廉為終審法院其他普通法適用地區非常任法官的推薦,在徵得立法會同意後,會根據《基本法》第88條及《香港終審法院條例》第九條作出任命。 李家超表示,楊偉廉2022年4月退任新西蘭最高法院常任法官,其地位崇高、聲譽卓著,深信他對終審法院將有實質貢獻。 楊偉廉獲任命後,終審法院其他普通法適用地區非常任法官名單將包括六名來自英國、澳洲和新西蘭的傑出法官。 李家超說,這些具聲望的海外法官加入終審法院作為非常任法官,彰顯《基本法》保障香港特區司法機構的獨立性。他們的參與顯示外界對香港特區司法制度的高度信心,並讓香港與其他普通法適用地區保持緊密聯繫。他相信這些傑出且具豐富司法經驗的海外法官將繼續是香港特區司法制度的獨特優勢。 《基本法》第90條及條例第7A條規定,終審法院法官的任命須由行政長官徵得立法會同意而作出。政府將會就有關任命徵求立法會同意。