You are here

RSS list

2025

30/07/2025
At 11 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 30 degrees Celsius Relative Humidity : 83 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 4 Intensity of UV radiation : moderate The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory30 degrees ; King's Park30 degrees ; Wong Chuk Hang30 degrees ; Ta Kwu Ling31 degrees ; Lau Fau Shan30 degrees ; Tai Po31 degrees ; Sha Tin31 degrees ; Tuen Mun31 degrees ; Tseung Kwan O31 degrees ; Sai Kung31 degrees ; Cheung Chau30 degrees ; Chek Lap Kok31 degrees ; Tsing Yi31 degrees ; Shek Kong31 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon29 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley30 degrees ; Hong Kong Park30 degrees ; Shau Kei Wan31 degrees ; Kowloon City30 degrees ; Happy Valley32 degrees ; Wong Tai Sin31 degrees ; Stanley30 degrees ; Kwun Tong31 degrees ; Sham Shui Po31 degrees ; Kai Tak Runway Park31 degrees ; Yuen Long Park31 degrees ; Tai Mei Tuk31 degrees .
30/07/2025
上 午 8 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 29 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 86 過 去 一 小 時 , 京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 0.6 紫 外 線 強 度 : 低 山 泥 傾 瀉 特 別 提 示 : 港 島 東 區 及 港 島 南 區 的 雨 量 特 別 高 , 有 機 會 引 發 山 泥 傾 瀉 。 市 民 應 留 意 山 泥 傾 瀉 風 險 , 遠 離 斜 坡 。 如 市 民 發 現 所 處 地 點 附 近 發 生 山 泥 傾 瀉 , 應 立 即 離 開 , 並 在 安 全 的 情 況 下 報 警 。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 29 度 , 京 士 柏 29 度 , 黃 竹 坑 29 度 , 打 鼓 嶺 29 度 , 流 浮 山 29 度 , 大 埔 30 度 , 沙 田 30 度 , 屯 門 29 度 , 將 軍 澳 29 度 , 西 貢 31 度 , 長 洲 28 度 , 赤 鱲 角 30 度 , 青 衣 29 度 , 石 崗 29 度 , 荃 灣 可 觀 28 度 , 荃 灣 城 門 谷 28 度 , 香 港 公 園 29 度 , 筲 箕 灣 29 度 , 九 龍 城 29 度 , 跑 馬 地 30 度 , 黃 大 仙 30 度 , 赤 柱 29 度 , 觀 塘 29 度 , 深 水 埗 29 度 , 啟 德 跑 道 公 園 30 度 , 元 朗 公 園 30 度 , 大 美 督 29 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 風 暴 竹 節 草 在 上 午 8 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 30.0 度 , 東 經 122.5 度 附 近 。
30/07/2025
At 8 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 29 degrees Celsius Relative Humidity : 86 per cent During the past hour the mean UV Index recorded at King's Park : 0.6 Intensity of UV radiation : low Special Landslip Advisory: Rain has been particularly heavy in Eastern District and Southern District; and may cause landslides. Pay special attention to landslide risk and stay away from slopes. If landslide occurs nearby, leave immediately and call the Police under safe conditions. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory29 degrees ; King's Park29 degrees ; Wong Chuk Hang29 degrees ; Ta Kwu Ling29 degrees ; Lau Fau Shan29 degrees ; Tai Po30 degrees ; Sha Tin30 degrees ; Tuen Mun29 degrees ; Tseung Kwan O29 degrees ; Sai Kung31 degrees ; Cheung Chau28 degrees ; Chek Lap Kok30 degrees ; Tsing Yi29 degrees ; Shek Kong29 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon28 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley28 degrees ; Hong Kong Park29 degrees ; Shau Kei Wan29 degrees ; Kowloon City29 degrees ; Happy Valley30 degrees ; Wong Tai Sin30 degrees ; Stanley29 degrees ; Kwun Tong29 degrees ; Sham Shui Po29 degrees ; Kai Tak Runway Park30 degrees ; Yuen Long Park30 degrees ; Tai Mei Tuk29 degrees . Here is the information on Tropical Storm Co-May at 8 a.m.: Location: 30.0 degrees north, 122.5 degrees east.
30/07/2025
上 午 5 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 29 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 90 山 泥 傾 瀉 特 別 提 示 : 港 島 東 區 及 港 島 南 區 的 雨 量 特 別 高 , 有 機 會 引 發 山 泥 傾 瀉 。 市 民 應 留 意 山 泥 傾 瀉 風 險 , 遠 離 斜 坡 。 如 市 民 發 現 所 處 地 點 附 近 發 生 山 泥 傾 瀉 , 應 立 即 離 開 , 並 在 安 全 的 情 況 下 報 警 。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 29 度 , 京 士 柏 28 度 , 黃 竹 坑 28 度 , 打 鼓 嶺 27 度 , 流 浮 山 28 度 , 大 埔 27 度 , 沙 田 28 度 , 屯 門 28 度 , 將 軍 澳 27 度 , 西 貢 28 度 , 長 洲 27 度 , 赤 鱲 角 29 度 , 青 衣 27 度 , 石 崗 27 度 , 荃 灣 可 觀 27 度 , 荃 灣 城 門 谷 27 度 , 香 港 公 園 29 度 , 筲 箕 灣 29 度 , 九 龍 城 28 度 , 跑 馬 地 29 度 , 黃 大 仙 28 度 , 赤 柱 28 度 , 觀 塘 28 度 , 深 水 埗 27 度 , 啟 德 跑 道 公 園 29 度 , 元 朗 公 園 29 度 , 大 美 督 28 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 風 暴 竹 節 草 在 上 午 5 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 29.8 度 , 東 經 122.7 度 附 近 。
30/07/2025
At 5 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 29 degrees Celsius Relative Humidity : 90 per cent Special Landslip Advisory: Rain has been particularly heavy in Eastern District and Southern District; and may cause landslides. Pay special attention to landslide risk and stay away from slopes. If landslide occurs nearby, leave immediately and call the Police under safe conditions. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory29 degrees ; King's Park28 degrees ; Wong Chuk Hang28 degrees ; Ta Kwu Ling27 degrees ; Lau Fau Shan28 degrees ; Tai Po27 degrees ; Sha Tin28 degrees ; Tuen Mun28 degrees ; Tseung Kwan O27 degrees ; Sai Kung28 degrees ; Cheung Chau27 degrees ; Chek Lap Kok29 degrees ; Tsing Yi27 degrees ; Shek Kong27 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ; Hong Kong Park29 degrees ; Shau Kei Wan29 degrees ; Kowloon City28 degrees ; Happy Valley29 degrees ; Wong Tai Sin28 degrees ; Stanley28 degrees ; Kwun Tong28 degrees ; Sham Shui Po27 degrees ; Kai Tak Runway Park29 degrees ; Yuen Long Park29 degrees ; Tai Mei Tuk28 degrees . Here is the information on Tropical Storm Co-May at 5 a.m.: Location: 29.8 degrees north, 122.7 degrees east.
30/07/2025
上 午 2 時 天 文 台 錄 得: 氣 溫 : 29 度 相 對 濕 度 : 百 分 之 89 山 泥 傾 瀉 特 別 提 示 : 港 島 東 區 及 港 島 南 區 的 雨 量 特 別 高 , 有 機 會 引 發 山 泥 傾 瀉 。 市 民 應 留 意 山 泥 傾 瀉 風 險 , 遠 離 斜 坡 。 如 市 民 發 現 所 處 地 點 附 近 發 生 山 泥 傾 瀉 , 應 立 即 離 開 , 並 在 安 全 的 情 況 下 報 警 。 本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 : 天 文 台 29 度 , 京 士 柏 28 度 , 黃 竹 坑 28 度 , 打 鼓 嶺 27 度 , 流 浮 山 28 度 , 大 埔 27 度 , 沙 田 28 度 , 屯 門 28 度 , 將 軍 澳 27 度 , 西 貢 29 度 , 長 洲 27 度 , 赤 鱲 角 29 度 , 青 衣 28 度 , 石 崗 28 度 , 荃 灣 可 觀 27 度 , 荃 灣 城 門 谷 27 度 , 香 港 公 園 29 度 , 筲 箕 灣 29 度 , 九 龍 城 28 度 , 跑 馬 地 29 度 , 黃 大 仙 28 度 , 赤 柱 28 度 , 觀 塘 28 度 , 深 水 埗 28 度 , 啟 德 跑 道 公 園 29 度 , 元 朗 公 園 29 度 , 大 美 督 28 度 。 以 下 是 有 關 熱 帶 風 暴 竹 節 草 在 上 午 2 時 的 消 息 : 位 置 為 北 緯 29.0 度 , 東 經 123.0 度 附 近 。
30/07/2025
At 2 a.m. at the Hong Kong Observatory : Air temperature : 29 degrees Celsius Relative Humidity : 89 per cent Special Landslip Advisory: Rain has been particularly heavy in Eastern District and Southern District; and may cause landslides. Pay special attention to landslide risk and stay away from slopes. If landslide occurs nearby, leave immediately and call the Police under safe conditions. The air temperatures at other places were: Hong Kong Observatory29 degrees ; King's Park28 degrees ; Wong Chuk Hang28 degrees ; Ta Kwu Ling27 degrees ; Lau Fau Shan28 degrees ; Tai Po27 degrees ; Sha Tin28 degrees ; Tuen Mun28 degrees ; Tseung Kwan O27 degrees ; Sai Kung29 degrees ; Cheung Chau27 degrees ; Chek Lap Kok29 degrees ; Tsing Yi28 degrees ; Shek Kong28 degrees ; Tsuen Wan Ho Koon27 degrees ; Tsuen Wan Shing Mun Valley27 degrees ; Hong Kong Park29 degrees ; Shau Kei Wan29 degrees ; Kowloon City28 degrees ; Happy Valley29 degrees ; Wong Tai Sin28 degrees ; Stanley28 degrees ; Kwun Tong28 degrees ; Sham Shui Po28 degrees ; Kai Tak Runway Park29 degrees ; Yuen Long Park29 degrees ; Tai Mei Tuk28 degrees . Here is the information on Tropical Storm Co-May at 2 a.m.: Location: 29.0 degrees north, 123.0 degrees east.
30/07/2025
律政司今日更新《〈香港國安法〉及〈刑事罪行條例〉煽動罪案例摘要》雙語版本,涵蓋2025年1月31日前與國家安全相關案件的判詞,以及終審法院2025年3月在兩宗重要案件中的判詞,並提述《維護國家安全條例》(2024年第6號)、《維護國家安全(中央人民政府駐香港特別行政區維護國家安全公署)規例》、《維護國家安全(禁地宣布)令》的若干相關條文。 自《香港國安法》公布實施以來,所有國家安全案件的法庭判決均公開宣布及具透明度。律政司不時更新案例摘要,讓公眾了解《香港國安法》和相關法律的最新發展,從而提升公眾對維護國家安全法律的信心,並加強國家安全意識。 律政司司長林定國表示,國家安全教育的重點是培養大眾維護國家安全的自覺性,因此必須深化及加強大眾對維護國家安全法律和相關法治原則的理解,以提升市民對維護國家安全法律的信心和認同感。案例摘要是簡單實用的工具,方便大家掌握相關法律和案例資料。
30/07/2025
國際調解院總部大樓的翻新工程圓滿完成。律政司司長林定國和外交部駐香港特別行政區特派員公署特派員崔建春今日到總部大樓參觀,標誌着大樓配套已準備好供國際調解院日後作總部和相關用途。 林定國和崔建春參觀國際調解院總部大樓的主大堂、會議廳、調解室和展覽區等,並聽取建築署署長李翹彥介紹大樓的活化過程和各項設施。 國際調解院總部大樓由屬二級歷史建築的舊灣仔警署改建而成,工程保留原有主要建築特色,並採取最少和可還原改動為設計原則,配合國際調解院總部的形象和功能。 國際調解院作為世界上首個專門以調解方式解決國際爭端的政府間國際法律組織,總部座落香港商業中心區的地標建築,除彰顯其獨特國際地位和配合其運作需要,同時也保育和活化舊灣仔警署,彰顯政府對保育和活化歷史建築的重視和決心。 隨着國際調解院總部大樓竣工,總部大樓下月1日正式交付國際調解院籌備辦公室,為國際調解院成立和開幕作好準備。
30/07/2025
The bilingual version of the “Annotations of the Hong Kong National Security Law & Sedition Offences in the Crimes Ordinance” has been updated, the Department of Justice announced today. The annotations now cover judgments of cases relating to national security up to January 31 this year, and the Court of Final Appeal’s judgments in two important cases in March. The relevant provisions of the Safeguarding National Security Ordinance (6 of 2024), the Safeguarding National Security (Office for Safeguarding National Security of the Central People’s Government in the Hong Kong Special Administrative Region) Regulation, and the Safeguarding National Security (Declaration of Prohibited Places) Order, are also referred to. The department noted that since the promulgation and implementation of the National Security Law in 2020, all judicial decisions in national security cases are made public in an open and transparent manner. Secretary for Justice Paul Lam said: “The focus of national security education is to cultivate the self-awareness of the general public in safeguarding national security. To this end, we must deepen and strengthen the public’s understanding of the laws on safeguarding national security and relevant rule of law principles.” The annotations provide a simple and practical tool to assist the public in comprehending national security laws and cases, he added.

Pages