You are here
RSS list
2025
上 午 10 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 28 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 84
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 2
紫 外 線 強 度 : 低
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 28 度 ,
京 士 柏 28 度 ,
黃 竹 坑 28 度 ,
打 鼓 嶺 28 度 ,
流 浮 山 27 度 ,
大 埔 28 度 ,
沙 田 29 度 ,
屯 門 27 度 ,
將 軍 澳 28 度 ,
西 貢 29 度 ,
長 洲 27 度 ,
赤 鱲 角 28 度 ,
青 衣 28 度 ,
石 崗 28 度 ,
荃 灣 可 觀 26 度 ,
荃 灣 城 門 谷 26 度 ,
香 港 公 園 27 度 ,
筲 箕 灣 28 度 ,
九 龍 城 28 度 ,
跑 馬 地 29 度 ,
黃 大 仙 28 度 ,
赤 柱 28 度 ,
觀 塘 28 度 ,
深 水 埗 28 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 29 度 ,
元 朗 公 園 27 度 ,
大 美 督 28 度 。
上 午 8 時 45 分 至 9 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
元 朗 0 至 2 毫 米 ,
北 區 0 至 1 毫 米 ,
屯 門 0 至 1 毫 米 。
At
7 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 26 degrees Celsius
Relative Humidity : 93 per cent
Please be reminded that:The Thunderstorm Warning has been issued. It will remain effective until 7:30 a.m. today. A few thunderstorms are expected to occur over Lantau, New Territories West. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory26 degrees ;
King's Park26 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling25 degrees ;
Lau Fau Shan25 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun26 degrees ;
Tseung Kwan O26 degrees ;
Sai Kung26 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok27 degrees ;
Tsing Yi26 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon25 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan26 degrees ;
Kowloon City26 degrees ;
Happy Valley27 degrees ;
Wong Tai Sin26 degrees ;
Stanley26 degrees ;
Kwun Tong26 degrees ;
Sham Shui Po26 degrees ;
Kai Tak Runway Park27 degrees ;
Yuen Long Park26 degrees ;
Tai Mei Tuk25 degrees .
Between 5:45 and 6:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were:
North District0 to 8 mm;
Tai Po0 to 2 mm;
Tsuen Wan0 to 1 mm.
上 午 7 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 26 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 93
請注意:雷暴警告現正生效,有效時間至7月11日上午7時30分。預料大嶼山、新界西部有幾陣雷暴。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 26 度 ,
京 士 柏 26 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 25 度 ,
流 浮 山 25 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 26 度 ,
將 軍 澳 26 度 ,
西 貢 26 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 27 度 ,
青 衣 26 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 25 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 26 度 ,
九 龍 城 26 度 ,
跑 馬 地 27 度 ,
黃 大 仙 26 度 ,
赤 柱 26 度 ,
觀 塘 26 度 ,
深 水 埗 26 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 27 度 ,
元 朗 公 園 26 度 ,
大 美 督 25 度 。
上 午 5 時 45 分 至 6 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
北 區 0 至 8 毫 米 ,
大 埔 0 至 2 毫 米 ,
荃 灣 0 至 1 毫 米 。
At
4 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 26 degrees Celsius
Relative Humidity : 93 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory26 degrees ;
King's Park26 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling25 degrees ;
Lau Fau Shan25 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin25 degrees ;
Tuen Mun25 degrees ;
Tseung Kwan O25 degrees ;
Sai Kung26 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok26 degrees ;
Tsing Yi25 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan26 degrees ;
Kowloon City25 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin26 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong26 degrees ;
Sham Shui Po25 degrees ;
Kai Tak Runway Park27 degrees ;
Yuen Long Park25 degrees ;
Tai Mei Tuk25 degrees .
Between 2:45 and 3:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were:
North District0 to 3 mm;
Tai Po0 to 3 mm;
Yuen Long0 to 3 mm;
Tuen Mun0 to 1 mm.
上 午 4 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 26 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 93
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 26 度 ,
京 士 柏 26 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 25 度 ,
流 浮 山 25 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 25 度 ,
屯 門 25 度 ,
將 軍 澳 25 度 ,
西 貢 26 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 26 度 ,
青 衣 25 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 24 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 26 度 ,
九 龍 城 25 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 26 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 26 度 ,
深 水 埗 25 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 27 度 ,
元 朗 公 園 25 度 ,
大 美 督 25 度 。
上 午 2 時 45 分 至 3 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
北 區 0 至 3 毫 米 ,
大 埔 0 至 3 毫 米 ,
元 朗 0 至 3 毫 米 ,
屯 門 0 至 1 毫 米 。
At
1 a.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 26 degrees Celsius
Relative Humidity : 94 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory26 degrees ;
King's Park26 degrees ;
Wong Chuk Hang26 degrees ;
Ta Kwu Ling25 degrees ;
Lau Fau Shan25 degrees ;
Tai Po25 degrees ;
Sha Tin26 degrees ;
Tuen Mun25 degrees ;
Tseung Kwan O25 degrees ;
Sai Kung26 degrees ;
Cheung Chau25 degrees ;
Chek Lap Kok26 degrees ;
Tsing Yi25 degrees ;
Shek Kong25 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon24 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley25 degrees ;
Hong Kong Park25 degrees ;
Shau Kei Wan26 degrees ;
Kowloon City25 degrees ;
Happy Valley26 degrees ;
Wong Tai Sin26 degrees ;
Stanley25 degrees ;
Kwun Tong25 degrees ;
Sham Shui Po26 degrees ;
Kai Tak Runway Park27 degrees ;
Yuen Long Park25 degrees ;
Tai Mei Tuk25 degrees .
Between 11:45 p.m. and 0:45 a.m., the rainfall recorded in various regions were:
North District0 to 4 mm;
Tuen Mun0 to 2 mm;
Islands District0 to 1 mm;
Sai Kung0 to 1 mm;
Yuen Long0 to 1 mm.
上 午 1 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 26 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 94
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 26 度 ,
京 士 柏 26 度 ,
黃 竹 坑 26 度 ,
打 鼓 嶺 25 度 ,
流 浮 山 25 度 ,
大 埔 25 度 ,
沙 田 26 度 ,
屯 門 25 度 ,
將 軍 澳 25 度 ,
西 貢 26 度 ,
長 洲 25 度 ,
赤 鱲 角 26 度 ,
青 衣 25 度 ,
石 崗 25 度 ,
荃 灣 可 觀 24 度 ,
荃 灣 城 門 谷 25 度 ,
香 港 公 園 25 度 ,
筲 箕 灣 26 度 ,
九 龍 城 25 度 ,
跑 馬 地 26 度 ,
黃 大 仙 26 度 ,
赤 柱 25 度 ,
觀 塘 25 度 ,
深 水 埗 26 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 27 度 ,
元 朗 公 園 25 度 ,
大 美 督 25 度 。
下 午 11 時 45 分 至 上 午 0 時 45 分 , 各 區 錄 得 雨 量 如 下 :
北 區 0 至 4 毫 米 ,
屯 門 0 至 2 毫 米 ,
離 島 區 0 至 1 毫 米 ,
西 貢 0 至 1 毫 米 ,
元 朗 0 至 1 毫 米 。
The Registration of Same-sex Partnerships Bill was published in the Government Gazette today. The bill fulfils the obligation of the Government under Article 14 of the Hong Kong Bill of Rights (BOR14) – as declared by the Court of Final Appeal in the case of Sham Tsz Kit v Secretary for Justice – whereby an “alternative framework” will be established through legislation for legal recognition of same-sex partnerships, while providing for appropriate rights and obligations attendant on such recognition. The bill aims to establish a registration system for same-sex partnerships. It covers the setting up of a same-sex partnership registry, the conditions for registration of same-sex partnerships, the mode of application for registration and revocation of registration, and offences and penalties related to the registration mechanism. The bill also amends certain provisions in other legislation to provide for rights and obligations attendant on the recognition of same-sex partnerships. The Government said it respects the court’s judgment, and will fulfil its obligation under BOR14 by establishing an alternative framework through legislation. It stressed that the current proposal fully accounts for the actual situation and overall interests of Hong Kong, and strives to achieve an appropriate balance. The Government added that it will continue to maintain close communication with the Legislative Council to implement the bill. It reiterated that establishing the alternative framework to introduce a registration system for same-sex partnerships will not compromise the Government’s established position on upholding Hong Kong’s monogamous and heterosexual marriage system. The bill will be introduced in LegCo for first reading on July 16.
《同性伴侶關係登記條例草案》今日刊憲,以履行終審法院在岑子杰對律政司司長案中宣告政府根據《香港人權法案》第14條的積極義務,透過立法制定替代框架讓同性伴侶關係獲得法律承認,並制定伴隨的適當權利和責任。 條例草案旨在設立同性伴侶關係登記制度,讓同性伴侶可申請登記其同性伴侶關係,内容涵蓋同性伴侶關係登記辦事處的設立、同性伴侶關係的登記條件、申請和撤銷登記的方式,以及與登記機制相關的罪行和罰則。 條例草案也對某些成文法則作出相應修訂,以制定承認同性伴侶關係而伴隨的權利和責任。 政府表示尊重法庭裁決並會積極履行《人權法案》第14條的相關義務,因此進行立法以制定相關替代框架。目前的建議做法已充分考慮香港的實際情況和整體利益,並力求取得適當平衡。 政府會繼續積極與立法會密切溝通,以推展條例草案的落實工作。當局重申今次制定替代框架設立同性伴侶關係登記制度並不會動搖政府對維護一夫一妻、一男一女婚姻制度的一貫立場。 條例草案本月16日提交立法會進行首讀。
Secretary for Justice Paul Lam continued his European visit by promoting Hong Kong's unique legal advantages in Rome today. Mr Lam attended a networking lunch and meeting hosted by the Italy China Council Foundation and elaborated to the participants Hong Kong’s advantages of enjoying the strong support of the motherland while being closely connected to the world under the "one country, two systems" principle. He also explained to them how Hong Kong's legal and dispute resolution services are conducive to international investment and trade. His itinerary in Rome also included calling on Ambassador Extraordinary & Plenipotentiary of the People's Republic of China to the Republic of Italy Jia Guide to brief him on the co-operation between the Department of Justice and the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) and the latest work progress on dispute resolution services. Mr Lam yesterday visited UNIDROIT and discussed its possible participation in the Hong Kong International Legal Talents Training Academy's capacity-building programme and the work of organising the 2026 Asia-Pacific International Private Law Summit in Hong Kong. The justice chief also attended a seminar with UNIDROIT as the co-organiser and had dinner with former Minister of Justice of Italy and recipient of the 2024 Chinese Government Friendship Award Prof Oliviero Diliberto. He will leave Rome tomorrow and return to Hong Kong on July 13.