You are here
RSS list
2023
政務司司長陳國基明早前赴北京出席儀式,迎接由土耳其回國、包括香港隊員在內的中國救援隊員。保安局局長鄧炳強和消防處處長楊恩健隨行。 三人同日會連同香港救援隊返港,預計晚上抵達。特區政府將在香港國際機場為隊員舉行迎接儀式。 陳國基離港期間,政務司副司長卓永興署任司長。 鄧炳強離港期間,保安局副局長卓孝業署任局長。
A Hong Kong Special Administrative Region Government delegation addressed concerns raised by the UN Committee on Economic, Social & Cultural Rights about the city’s human rights situation. Such matters were addressed while attending the committee’s meetings for consideration of the city’s fourth report under the International Covenant on Economic, Social & Cultural Rights (ICESCR) on February 15 and 16, the Hong Kong SAR Government explained. It stressed that the delegation answered the committee's questions and responded to issues regarding the human rights situation and social developments in the Hong Kong SAR. Apart from pointing out that the Hong Kong SAR Government continues its firm commitment to upholding Hong Kong residents’ rights and freedoms as protected under the law following the implementation of the National Security Law, the delegation noted that the security law clearly stipulates that human rights shall be respected and protected in safeguarding national security in the city. The rights and freedoms including the freedoms of speech, of the press, of publication, of association, of assembly, of procession and of demonstration that Hong Kong residents enjoy under the Basic Law, the provisions of the International Covenant on Civil & Political Rights (ICCPR) and the ICESCR as applied to Hong Kong shall be protected in accordance with the law. Any measures or enforcement actions taken under the National Security Law must observe the aforesaid principle. All law enforcement actions taken by Hong Kong law enforcement agencies are based on evidence, strictly according to the law and for the acts of the people and entities concerned, and have nothing to do with their political stance, background or occupation, the delegation said. Nonetheless, such rights and freedoms are not absolute, the delegation emphasised, adding that the ICCPR expressly states that some of them may be subject to restrictions that are necessary for protection of national security, public order, etc. Regarding the committee’s concern about bail arrangement, the delegation reiterated that the cardinal importance of safeguarding national security and preventing and suppressing acts endangering national security explains why the security law introduces more stringent conditions to the grant of bail in relation to offences endangering national security. The delegation also stated the interpretation of the Standing Committee of the National People's Congress on the National Security Law does not confer additional power on the Chief Executive, and only clarified that the provision is applicable in handling the controversy concerning overseas lawyers. The certification system is fair and reasonable, with a solid legal basis. The certificate issued under Article 47 of the National Security Law serves as a piece of evidence only, albeit conclusive, in the case before the court, and it is still for the court to decide on other issues in the outcome of the case, it added. There is no usurpation of the function of the court, the delegation said, noting that the arrangement does not impair the independent judicial power of the Hong Kong courts. As for the allegation of censorship on textbooks, the delegation made it clear that the Hong Kong SAR Government does not compile or publish textbooks, noting that the review mechanism that was put in place is to ensure textbooks are of good quality, factually correct and are in line with the curriculum rationale. The review is undertaken by panels comprising both internal and external reviewers, and more importantly, textbooks are only one kind of learning and teaching resource. Teachers can supplement and enrich the learning and teaching resources in accordance with the aims and objectives of the curriculum and the learning needs of students, the delegation outlined. Following the two days of meetings in Geneva, the committee will compile and publish its concluding observations in early March. The delegation emphasised to the committee that Hong Kong people continue to enjoy the legitimate rights and freedoms guaranteed under the Constitution of the People's Republic of China, the Basic Law and the relevant provisions of international covenants as applied to Hong Kong. Leveraging on the motherland's strong support in the National 14th Five-Year Plan, the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and the Belt & Road Initiative, the delegation added that the Hong Kong SAR Government is working at full steam to forge ahead with openness, diversity and harmony under the well-proven "one country, two systems".
特區政府派出代表團,本月15日和16日在瑞士日內瓦出席聯合國經濟、社會與文化權利委員會會議。會議審議香港特區根據《經濟、社會與文化權利的國際公約》提交的第四次報告,代表團回應委員會提問,並就委員會關注事項和誤解作出澄清。 代表團清晰指出,《香港國安法》實施後,特區政府繼續堅定維護香港市民受法律保障的權利和自由。《香港國安法》清楚訂明香港特區維護國家安全的同時應當尊重和保障人權,並依法保護特區居民根據《基本法》和相關國際公約適用規定享有的言論、新聞、出版、結社、集會、遊行、示威等權利和自由。 代表團表示,任何根據《香港國安法》採取的措施或執法行動須符合有關原則。香港執法部門按證據、嚴格依照法律並按有關人士或單位的行為執法,與政治立場、背景或職業無關。 然而,上述權利和自由並非絕對。《公民權利和政治權利國際公約》訂明,在必要保障國家安全、公共秩序等情況下可限制部分權利和自由。 代表團重申,維護國家安全、防範和制止危害國家安全行為均極為重要,因此《香港國安法》對涉及危害國家安全罪行引入更嚴格的可准保釋條件。 至於全國人民代表大會常務委員會就《香港國安法》作出的解釋,並沒有向行政長官授予額外權力。代表團表示,此舉只澄清相關條款適用於處理海外律師的爭議,證明書制度具堅實法律基礎,合情合理。 代表團續指,根據《香港國安法》發出的證明書只是向法院提供有約束力的證據,並非取代法院處理訴訟的其他爭議,也不代替法庭判案,安排無損香港法院受《基本法》保障的獨立審判權。 代表團並回應委員會有關課本審查的指控,指特區政府並不編寫或出版課本。現行課本評審機制用以確保課本具一定質素、資料正確無誤並配合課程理念。更重要的是,課本只屬教學資源其中一環,教師可按照課程宗旨和目標,以及學生學習需要,補充及豐富教學資源。 會議結束後,委員會將於下月初撰寫並印發審議結論。代表團強調,在《憲法》、《基本法》及國際公約適用於香港的有關規定保證下,香港市民可繼續享有合法權利和自由。特區政府會善用國家在十四五規劃、粵港澳大灣區建設及「一帶一路」倡議給予香港的強大支持,把握機遇,在「一國兩制」下以開放、多元及和諧方式向前邁進。
At
11 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 16 degrees Celsius
Relative Humidity : 65 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory16 degrees ;
King's Park15 degrees ;
Wong Chuk Hang16 degrees ;
Ta Kwu Ling12 degrees ;
Lau Fau Shan14 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin16 degrees ;
Tuen Mun15 degrees ;
Tseung Kwan O15 degrees ;
Sai Kung16 degrees ;
Cheung Chau15 degrees ;
Chek Lap Kok16 degrees ;
Tsing Yi17 degrees ;
Shek Kong13 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon14 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley15 degrees ;
Hong Kong Park16 degrees ;
Shau Kei Wan15 degrees ;
Kowloon City15 degrees ;
Happy Valley17 degrees ;
Wong Tai Sin16 degrees ;
Stanley16 degrees ;
Kwun Tong15 degrees ;
Sham Shui Po16 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park14 degrees ;
Tai Mei Tuk15 degrees .
下 午 11 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 16 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 65
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 16 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 16 度 ,
打 鼓 嶺 12 度 ,
流 浮 山 14 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 16 度 ,
屯 門 15 度 ,
將 軍 澳 15 度 ,
西 貢 16 度 ,
長 洲 15 度 ,
赤 鱲 角 16 度 ,
青 衣 17 度 ,
石 崗 13 度 ,
荃 灣 可 觀 14 度 ,
荃 灣 城 門 谷 15 度 ,
香 港 公 園 16 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 17 度 ,
黃 大 仙 16 度 ,
赤 柱 16 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 16 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 14 度 ,
大 美 督 15 度 。
At
8 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 17 degrees Celsius
Relative Humidity : 68 per cent
The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory17 degrees ;
King's Park15 degrees ;
Wong Chuk Hang15 degrees ;
Ta Kwu Ling13 degrees ;
Lau Fau Shan15 degrees ;
Tai Po15 degrees ;
Sha Tin15 degrees ;
Tuen Mun15 degrees ;
Tseung Kwan O13 degrees ;
Sai Kung14 degrees ;
Cheung Chau14 degrees ;
Chek Lap Kok17 degrees ;
Tsing Yi16 degrees ;
Shek Kong15 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon13 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley14 degrees ;
Hong Kong Park16 degrees ;
Shau Kei Wan15 degrees ;
Kowloon City15 degrees ;
Happy Valley16 degrees ;
Wong Tai Sin15 degrees ;
Stanley15 degrees ;
Kwun Tong15 degrees ;
Sham Shui Po16 degrees ;
Kai Tak Runway Park16 degrees ;
Yuen Long Park15 degrees ;
Tai Mei Tuk15 degrees .
下 午 8 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 17 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 68
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 17 度 ,
京 士 柏 15 度 ,
黃 竹 坑 15 度 ,
打 鼓 嶺 13 度 ,
流 浮 山 15 度 ,
大 埔 15 度 ,
沙 田 15 度 ,
屯 門 15 度 ,
將 軍 澳 13 度 ,
西 貢 14 度 ,
長 洲 14 度 ,
赤 鱲 角 17 度 ,
青 衣 16 度 ,
石 崗 15 度 ,
荃 灣 可 觀 13 度 ,
荃 灣 城 門 谷 14 度 ,
香 港 公 園 16 度 ,
筲 箕 灣 15 度 ,
九 龍 城 15 度 ,
跑 馬 地 16 度 ,
黃 大 仙 15 度 ,
赤 柱 15 度 ,
觀 塘 15 度 ,
深 水 埗 16 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 16 度 ,
元 朗 公 園 15 度 ,
大 美 督 15 度 。
At
5 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 18 degrees Celsius
Relative Humidity : 58 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 1
Intensity of UV radiation : low Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory18 degrees ;
King's Park18 degrees ;
Wong Chuk Hang18 degrees ;
Ta Kwu Ling19 degrees ;
Lau Fau Shan21 degrees ;
Tai Po18 degrees ;
Sha Tin19 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O17 degrees ;
Sai Kung18 degrees ;
Cheung Chau17 degrees ;
Chek Lap Kok18 degrees ;
Tsing Yi19 degrees ;
Shek Kong19 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon18 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan16 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley19 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley17 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po19 degrees ;
Kai Tak Runway Park17 degrees ;
Yuen Long Park19 degrees ;
Tai Mei Tuk17 degrees .
下 午 5 時
天 文 台 錄 得:
氣 溫 : 18 度
相 對 濕 度 : 百 分 之 58
過 去 一 小 時 ,
京 士 柏 錄 得 的 平 均 紫 外 線 指 數 : 1
紫 外 線 強 度 : 低
請注意:火災危險警告為紅色,表示火災危險性極高。
本 港 其 他 地 區 的 氣 溫 :
天 文 台 18 度 ,
京 士 柏 18 度 ,
黃 竹 坑 18 度 ,
打 鼓 嶺 19 度 ,
流 浮 山 21 度 ,
大 埔 18 度 ,
沙 田 19 度 ,
屯 門 19 度 ,
將 軍 澳 17 度 ,
西 貢 18 度 ,
長 洲 17 度 ,
赤 鱲 角 18 度 ,
青 衣 19 度 ,
石 崗 19 度 ,
荃 灣 可 觀 18 度 ,
荃 灣 城 門 谷 19 度 ,
香 港 公 園 18 度 ,
筲 箕 灣 16 度 ,
九 龍 城 19 度 ,
跑 馬 地 19 度 ,
黃 大 仙 19 度 ,
赤 柱 17 度 ,
觀 塘 17 度 ,
深 水 埗 19 度 ,
啟 德 跑 道 公 園 17 度 ,
元 朗 公 園 19 度 ,
大 美 督 17 度 。
At
2 p.m.
at the Hong Kong Observatory :
Air temperature : 20 degrees Celsius
Relative Humidity : 53 per cent
During the past hour
the mean UV Index recorded at King's Park : 6
Intensity of UV radiation : high Please be reminded that:The Fire Danger Warning is Red and the fire risk is extreme. The air temperatures at other places were:
Hong Kong Observatory20 degrees ;
King's Park19 degrees ;
Wong Chuk Hang20 degrees ;
Ta Kwu Ling19 degrees ;
Lau Fau Shan19 degrees ;
Tai Po19 degrees ;
Sha Tin18 degrees ;
Tuen Mun19 degrees ;
Tseung Kwan O19 degrees ;
Sai Kung17 degrees ;
Cheung Chau20 degrees ;
Chek Lap Kok18 degrees ;
Tsing Yi20 degrees ;
Shek Kong20 degrees ;
Tsuen Wan Ho Koon19 degrees ;
Tsuen Wan Shing Mun Valley19 degrees ;
Hong Kong Park18 degrees ;
Shau Kei Wan17 degrees ;
Kowloon City19 degrees ;
Happy Valley19 degrees ;
Wong Tai Sin19 degrees ;
Stanley18 degrees ;
Kwun Tong17 degrees ;
Sham Shui Po20 degrees ;
Kai Tak Runway Park19 degrees ;
Yuen Long Park20 degrees ;
Tai Mei Tuk20 degrees .